
Пенные брызги на тысячи ли,
белоснежны, на солнце горят,
Сливы и персики всюду, безмолвно
цветущие, шествуют в ряд.
Удочка в ловкой руке,
кувшинчик вина в челноке,
Есть ли на свете счастливее кто-то
меня, рыбака на реке.
***
С одним лишь веслом на весеннем ветру
взлетает рыбацкий челнок,
На удочке леска, шелковая нить,
и легкий простой крючок.
Цветенья округа полна,
полна моя чаша вина.
На этом бескрайнем просторе средь волн
свобода сполна мне дана.
李煜 《渔父词》
浪花有意千里雪,桃李无言一队春。
一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。
***
一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。
花满渚,酒盈瓯,万顷波中得自由。
Нахмурила брови жена:
-- Да ты на бровях? вот те на!
Ходил к сакуре? Я уже не красна?
Или рыбка плеснула вина?
%.)..
Бамбук в ловкой руке,
чашка заморской саке,
Домой налегке возвращаюсь к супруге,
я у неё на крючке.