Мы – лжецы, потому что
вчерашняя правда завтра явится ложью,
тогда как буквы неизменны,
и мы живём азбучными истинами.
Любовь, что я чувствую к подруге в этом году,
отлична от любви, что я испытывал в прошлом году.
Будь всё иначе, это было бы ложью.
Мы твердим любовь! любовь! любовь!
будто это монета с неизменным номиналом,
а не цветок, что умирает и раскрывает другой бутон.
Lies About Love
David Herbert Lawrence
We are a liars, because
the truth of yesterday becomes a lie tomorrow,
whereas letters are fixed,
and we live by the letter of truth.
The love I feel for my friend, this year,
is different from the love I felt last year.
If it were not so, it would be a lie.
Yet we reiterate love! love! love!
as if it were a coin with a fixed value
instead of a flower that dies, and opens a different bud.
Сертификат Поэзия.ру: серия
1457
№
195219
от
29.03.2026
4 |
1 |
38 |
30.03.2026. 00:18:29
Произведение оценили (+):
["Валентин Литвинов", "Елена Рапли", "Владимир Корман", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-):
[]
Нина, спасибо за интересное стихотворение. Понравился перевод.
Прочитала сейчас про полную приключений жизнь Дэвида Лоуренса и его жены. Захотелось прочитать его роман Lady Chatterley's Lover, который он написал после того как узнал об измене жены.