
Это длится, словно волшебство:
случай, что нас свёл однажды вместе
в повседневном многолюдном квесте,
обнаружив близких душ родство.
Думаю теперь не о себе,
лишь о нём, его словах и взглядах,
радостях, победах и досадах,
и об одиночестве в толпе.
Может он, как я, не без грехов,
может нет в нём превосходных качеств,
оттого ли иногда я плачу,
что без меры мне дана любовь.
И боюсь, и верю я ему,
сердцем повторяя: «Будь что будет»,
вспоминая воздух той минуты,
подарившей вечную весну.
Бог благословил бы наш союз,
посланный, уверена я, свыше,
стану я ему, родней и ближе,
чем ошибок эфемерный груз.
Я ему достойный мир создам,
я себя к его шагам принужу,
поселюсь к нему навечно в душу
и свою любовь ему отдам.
Форматирование текста исправлено.
что-то мне подсказывает, что, хотя стихи и написаны от женского лица, автор мужчина.
что называется: как мужчины думают, как думают женщины :)
Из-за моей невнимательности это стихотворение размещено в некорректном формате (без разбивки на стихотворные строчки). Автор, прошу прощения. Старею, наверное. А может, кто-то подумал, что так и было задумано и в этом есть свой шарм?..
Исправления внесем.
А вот так должно быть:
Полёт вокруг будущего гнезда
Это длится, словно волшебство:
случай, что нас свёл однажды вместе
в повседневном многолюдном квесте,
обнаружив близких душ родство.
Думаю теперь не о себе,
лишь о нём, его словах и взглядах,
радостях, победах и досадах,
и об одиночестве в толпе.
Может он, как я, не без грехов,
может нет в нём превосходных качеств,
оттого ли иногда я плачу,
что без меры мне дана любовь.
И боюсь, и верю я ему,
сердцем повторяя: «Будь что будет»,
вспоминая воздух той минуты,
подарившей вечную весну.
Бог благословил бы наш союз,
посланный, уверена я, свыше,
стану я ему, родней и ближе,
чем ошибок эфемерный груз.
Я ему достойный мир создам,
я себя к его шагам принужу,
поселюсь к нему навечно в душу
и свою любовь ему отдам.