
Храпел двадцать седьмого декабря,
что боров, Сан-Иосиф, от одышки;
все числа перебрал в Лото, узря
во сне сиянье выигрышной фишки;
из грёзы ангелок возник, паря, -
фартовый нумерок торчит в подмышке,
вещает: “Старче, встань, пора - заря
двунадесять осьмого, чадам - крышка!”
Вскочил Святой Иосиф по тревоге,
без торга нанял бодрого осла,
и даже приз оставил синагоге.
Указ читают óсьмого числа -
уж он с женой, сынишкой в путь-дороге
в Египет: вышня сила спомогла.
* 27 декабря - канун праздника Пресвятых Невинных
Giuseppe Gioachino Belli
Er fugone de la Sagra famijja
Ner ventisette de dicemmre a lletto,
San Giuseppe er padriarca chiotto chiotto
se ne stava a rronfà ccom’un porchetto
provanno scerti nummeri dell’Otto;
cuanno j’apparze in zogno un angeletto
cor un lunario che ttieneva sotto;
e jje disse accusì: “Gguarda, vecchietto,
che ffesta viè quì ddrento a li ventotto”.
Se svejjò San Giuseppe com’un matto,
prese un zomaro ggiovene in affitto,
e pe la prescia manco fesce er patto.
E cquanno er giorn’appresso uscì l’editto,
lui co la mojj’e ’r fìo ggià cquatto quatto
viaggiava pe le poste pe l’Eggitto.
1832
продолжение см
https://poezia.ru/works/193969