Шел Сильверстайн. Буль-буль

Отдел (рубрика, жанр): Детская поэзия
Дата и время публикации: 06.11.2025, 05:59:44
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 192618

Он расплескать

Лужу решил –

Больше других она.

Видимо, здесь,

Всё-таки, пруд –

Мал, но (буль-буль!) без дна.



Shel Silverstein

Glub--Glub

 

He thought it was

The biggest puddle

He’d go splashing through.

Turns out it was

The smallest lake--

And the deepest, too.




Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 192618 от 06.11.2025
1 | 2 | 61 | 05.12.2025. 08:04:49
Произведение оценили (+): ["Евгений Иванов"]
Произведение оценили (-): []


Сергей, хорошо,
но Вы уверены, что Ваше буль-буль -- для детской? %.)..

Большая лужа!

Он решил:

Пройти по ней – пустяк...

Но было это

Озерцо

Поглубже лужи, факт!

СпасиБо, Алёна! 
У Вас Макар Нагульнов решил прогуляться по лужам – факт!😁 Но получилось хорошо! Полноценный перевод...
А почему у меня не для детской? Попугать детей, чтобы не ходили по незнакомым лужам, тоже иногда можно. У Шела много страшилок. Есть и страшнее, чем "буль-буль".
Здоровья и Творчества! 
С бу, 
СШ