
Adam Gwara
·
JEŚLI WRÓCI
o nieba
piaski pustyń
zielone oceany
fruwanie niedośnione
niebieskie marcepany
rejsy łódeczką z kory
sułtańskie lody zimą
kolory ach kolory
wspomnienia
które miną
i tyle będzie po nas
co się wysypie wróblom
pajdka niedojedzona
czas darowany
Ludziom
lichwiarza noc porywa
żebraka światło budzi
dziecięca pieśń szczęśliwa
jeżeli echem wróci
jeśli wróci
ЕСЛИ ВОЗВРАТИТСЯ
о небеса
пески пустынь
зеленые океаны
полёты недоснённые
синие марципаны
лодочки мои лубяные
султанское мороженое зимой
цветные ах цветные
воспоминания
уходящие со мной
что после нас остаётся
крошки брошенные воробьям
пайка недоеденная
да время отданное
людям
лихоимец в ночи канет
бродяга с рассветом встанет
детской счастливой песней
эхо возвратится
если возвратится
Это калька с польского, но по-русски поняно. Польское "снить"- в действительном залоге, это действие. По -руссмки - сниться, страдательный. Вот летать во сне - "снить". Спасибо.
Льву Бондаревскому
Удивило словечко - недоснённые. Смелая находка ! ВК