Джузеппе Джоакино Белли. Скрытый проход

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 27.05.2025, 19:22:26
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 189911
X

    От Четырёх-Фонтанов не пройти,

чтоб плешь не напекло, к Фонтану-Треви? -

где Папские врата повороти,

спиной к Сан-Карло встав; внутри налеве

 

    длиннющий коридор в дворцовом чреве;

с гвардейцем, сучьим сыном, не шути;

Двор Чести обойдя, в Палаццо Бреви

войдёшь, где хлеб пекли; то полпути.

 

    Пекарня ныне склад - Панеттария;

там ищешь арку - вниз, опять под кров,

выходишь из портала Датарии.

 

    Круиз закончен. В хлеве этом мулы

жуют в поту плоды своих трудов -

священные шифрованные буллы.

 

Треви - знаменитый римский фонтан

Четыре фонтана - группа фонтанов (Тибр, Анио, Диана, Юнона) на зданиях перекрёстка одноимённой улицы и виа дель Квиринале

Сан-Карло-алле-Куаттро-Фонтане - заменитая церковь Ф. Борромини на Площади Четырёх Фонтанов

Папские ворота - ныне недоступный вход в здание бывших казарм папских гвардейцев при Квиринальском дворце

Двор Чести (Почёта) - патио в Квиринале

Бреви - Палаццо Секретариата Папских Бреве (посланий) на Пьяцца Квиринале

Панеттериа - бывшая папская Пекарня и склады при Квиринале на Виа делла Панеттериа

Датария - Палаццо делла Датерия (бывшее подразделение курии)

* Упомянутые наименования ранее были объединены внутренними коммуникациями


Giuseppe Gioachino Belli

La strada cuperta

 

     Chi vvò vvienì da le Cuattro-Funtane
sempre ar cuperto ggiù a Ffuntan-de-Trevi,
entri er porton der Papa, ch’arimane
incontr’a Ssan Carlino: poi se bbevi

     tutto er coritorone de sti grevi
de papalini fijji de puttane:
ggiri er cortile: poi sscegni a li Bbrevi
sin dove prima se fasceva er pane.

     Com’è arrivato a la Panettaria,
trapassi l’arco, eppoi ricali abbasso
e scappi dar porton de Dataria.

     E accusì er viaggio finirà a l’arbergo
de li somari, che stanno a l’ingrasso,
magnanno carta zifferata in gergo.

 

28 novembre 1832


Агостиньо Тофанелли.Двор Почёта в Квиринале. 1833 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 189911 от 27.05.2025
1 | 2 | 142 | 05.12.2025. 15:12:24
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


завидую Вам, Александр, по-черному. Вы кажется весь Рим виртуально обошли вдоль и поперек по переулкам и задворкам..

По пятам Белли увязался... К этому сонету целая галерея...
Пасиб!