Роберт Геррик. (Н-501) На Паррота

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 07.05.2025, 00:07:03
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 189547

Талдычит всюду Паррот, как долдон:

Искусство помнить преподаст лишь он.

Не верьте! Позабыл он, кто вчера

Сломал ему, пьянчуге, два ребра.

 

 

Robert Herrick

501. Upon Parrat

 

Parrat protests 'tis he, and only he

Can teach a man the Art of memory:

Believe him not; for he forgot it quite,

Being drunke, who 'twas that Can'd his Ribs last night.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 189547 от 07.05.2025
1 | 4 | 116 | 05.12.2025. 16:04:46
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Стал без похмела заговариваться он -
Кричит: не Паррот я - Мнемоник Джон.
Он вспомнит всё: "who 'twas that Can'd his Ribs",
Лишь попадись ему Киану Ривз,

Доброго утра, Александр!
СпасиБо!
Крутой экспромт! Особенно удачно встроился Мнемоник Джон. Мнемонике научит только он!😁
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

С Наступающим!

СпасиБо!
Взаимно!
Побед на всех фронтах! 🙏