Лу Ю «В углу Черепашьего зала возле открытого окна разложил кушетку, чтобы немного отдохнуть»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 03.04.2025, 10:08:58
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 188880

Из пальм, из магнолий проникли в мой двор 

                                                заходящего солнца лучи…

Тогда и поставил напротив террасы 

                                               кушетку длиной в восемь чи.

Большие узорные створки окна 

                                                приоткрыл без особых хлопот,

Короткий навес тростниковой циновки 

                                                довольно прохлады несет.


На старости лет все сильней ощущаю, 

                                               как быстро текут времена,

А в сон погружаюсь и не замечаю, 

                                               насколько дорога длинна.

Скажите на милость, в какие края 

                                               устремляется дух мой во сне?

Весло подниму, к рекам Сяо и Сян 

                                               отправлюсь по ясной луне.



陆游《龟堂一隅开窗设榻为小憩之地》

 

栟榈薝卜障斜阳,旋置临阶八尺床。

小展窗扉无大费,略加苫盖有余凉。


老来愈觉岁时速,梦裹不知途路长。

试问神游向何处?月明挥榜上潇湘。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 188880 от 03.04.2025
7 | 8 | 79 | 06.04.2025. 10:05:46
Произведение оценили (+): ["Сергей Красиков", "Аркадий Шляпинтох", "Александр Чекалов", "Кохан Мария", "Косиченко Бр", "Надежда Буранова", "Владимир Старшов"]
Произведение оценили (-): []


Алёна, наслаждаюсь прохладой на кушетке вместе с Лу Ю (у нас сегодня обещают рекорд +18, а завтра всего  -1). ))  
Не сочтите меня привередой, но нельзя ли вот здесь довольно прохлады несет написать более гладко?



Надежда, добрый день!
А что смущает?
"Довольно" (помимо "достаточно") ещё и одушевляет, на мой взгляд, эту циновку, ведь в зачине ещё сказочная
кушетка длиной в восемь чи....

Здравствуйте, Александр!
Если  довольно (с удовольствием), то... прохладУ несёт.
Если же довольно (достаточно), то смущает порядок слов. )) 



***довольно прохлады несет.
а как надо?

несет довольно прохлады
несет прохлады довольно 
прохлады довольно несет
довольно несет прохлады

) Александр, на мой взгляд, порядок слов неудачный, так не говорят. Поэтому и предложила над этим местом Алёне подумать, написать иначе, более гладко. Это не означает, что надо сохранить все три слова, можно иначе сказать о том как навес циновки несёт прохладу. Моё мнение не канон, и прислушиваться к нему не обязательно. ))

спасибо, Надежда! (у нас аналогично, подснежники расцвели, а завтра обещают снежок)), спасибо, Александр! (да, кушеточка что надо -- 2 с половиной метра -- но из песни слов, как говорится));
Надежда, в первом приближении предположу, что царапает здесь не инверсия, просто мы привыкли к "довольно" либо в роли сказуемого (с меня и этого довольно), либо в сочетании с прил. или нареч. (довольно длинный, довольно мило). вариант  4. с род. п., в знач. числит. Немало . Д. времени прошло. -- устаревший, поэтому кажется непривычным. могу ошибаться. посмотрю еще во втором удалении (может заменю на немало)) с благодарностью,

Алёна, моё восприятие никоим образом не вмешательство. ) И простите, что на Вашей территории у нас с Александром возникли небольшие "дебаты". )

ну что Вы, Надежда, любые обсуждения позволяют взглянуть со стороны, особенно когда глаз замыливается, это повод вернуться спустя какое-то время и обдумать еще раз спорные места! так что любые мнения приветствуются! спасибо еще раз,