Службу солдатскую здесь я несу.
Блохи в тунике, сопли в носу.
Вереск и ветер промокли совсем,
Я на стене, и не знаю зачем.
Стелет по скалам туман серый сплин.
В Тунгрии милка; сплю я один.
Аулус влачится за ней, оттого
Он мне противен, и рожа его.
Пизон - христианин, бьет рыбе поклон;
Мог бы, запрет бы на ласки ввел он.
Милки кольцо проиграл и молчу;
Милку хочу, но и денег хочу.
Вот ветераном вернусь я без ног,
Буду лежать и плевать в потолок.
Roman Wall Blues
Over the heather the wet wind blows,
I’ve lice in my tunic and a cold in my nose.
The rain comes pattering out of the sky,
I’m a Wall soldier, I don’t know why.
The mist creeps over the hard grey stone,
My girl’s in Tungria; I sleep alone.
Aulus goes hanging around her place,
I don’t like his manners, I don’t like his face.
Piso’s a Christian, he worships a fish;
There’d be no kissing if he had his wish.
She gave me a ring but I diced it away;
I want my girl and I want my pay.
When I’m a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky.
W.H. Auden
Елена, привет,
я помню этот перевод, но не помню, были ли там ноги, или не было ;) стилистически, кмк, очень похоже.
но хочу спросить, как по-Вашему: look at the sky -- это что-то положительное или отрицательное?
как у вас дела?
доброго!