из Лу Ю. Рыбак

Дата: 04-12-2024 | 01:52:52

%d0%b8%d0%b7%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5 2024 12 04 091736887

Старик поставил колья и соломой
Покрыл рыбацкий свой шалаш,
Красиво было здесь и всё знакомо:
Река, лесистый горный кряж.

Туман расплылся, и заморосило,
Приладив к удочке блесну,
Рыбак отчалил, джонка заскользила,
Срезая встречную волну,

Он сызмальства учился ловле рыбы,
Не написал и пары строк,
Но и река, и каменные глыбы
Красивей, чем высокий слог.

Я тоже стар, и не достиг успеха,
Стыжусь того, что стих мой плох,
Мы оба слышим, как вздыхает эхо
В ответ на мой печальный вздох.

陆游 《渔翁》

 

江头渔家结茅庐,青山当门画不如。

江烟淡淡雨疎疎,老翁破浪行打鱼。

 

恨渠生 来不读书,江山如此一句无。

我亦衰迟惭笔力,共对江山三叹息。.



Изображение: Рыбак. Китай, ок. 1350. Тушь, бумага. Художник – У Чжэнь (1280–1354). Музей Метрополитен, Нью-Йорк




Корди Наталия, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 186396 от 04.12.2024

3 | 3 | 123 | 22.12.2024. 04:41:44

Произведение оценили (+): ["Александр Шведов", "Ирина Бараль", "Валентин Литвинов"]

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: Из Лу Ю. Рыбак Корди Наталия

Автор Корди Наталия

Дата: 04-12-2024 | 09:16:27

Хочу сказать, что перевод с китайского - это фактически оригинальное стихотворение. Ничего подобного я не испытывала, когда переводила с европейских языков. Это совершенно новые ощущения. И я благодарю Алёну за то, что она, пусть невольно,  вдохновила меня на эту работу. 
Попутно с переводом изучаешь древнюю культуру Китая. Это интересно. Мне впервые захотелось съездить в эту страну. 

Тема: Re: Из Лу Ю. Рыбак Корди Наталия

Автор Ирина Бараль

Дата: 04-12-2024 | 12:34:47

Но и река, и каменные глыбы
Красивей, чем высокий слог -

замечательно! Это та глубина и та афористичность, которую хочется предполагать в восточной поэзии. А стих не то что не плох, а очень хорош.

Тема: Re: Re: Из Лу Ю. Рыбак Корди Наталия

Автор Корди Наталия

Дата: 04-12-2024 | 12:45:04

Ира, благодарю за то, что ты подметила этот момент. В два часа ночи я поняла, чего хочу добиться. Последнюю строфу уже утром переписывала.