
Я буду краток – пусть мой стих звенит
О том, кто ныне всюду знаменит,
Кому все жанры пьес равно подвластны:
Искать тебе подобных – труд напрасный.
Умеешь от комедий или драм
Ты к пасторальным перейти стихам;
Тобой и в прозе взяты все высоты;
Найдя огрех, с ним справишься легко ты;
Тебя я мог бы дальше прославлять,
Но сборник твой уже ушёл в печать.
Пусть будет что грядущим поколеньям
Сказать тебе – помедлю с восхваленьем.
Robert Herrick
955. To M. Leonard Willan, His Peculiar Friend
I will be short, and having quickly hurl ’d
This line about, live thou throughout the world;
Who art a man for all scenes; unto whom,
What’s hard to others, nothing’s troublesome.
Can’st write the comic, tragic strain, and fall
From these to pen the pleasing pastoral:
Who fli’st at all heights: prose and verse run’st through;
Find’st here a fault, and mend’st the trespass too:
For which I might extol thee, but speak less,
Because thyself art coming to the press:
And then should I in praising thee be slow,
Posterity will pay thee what I owe.
СпасиБо, Ирина Ивановна!
Поправил.
С бу,
СШ
Сергей Георгиевич, очень хорошо. Было бы еще лучше если бы можно было избежать "Чтоб_было что".