Лу Ю «Поздней осенью пишу о происходящем»

Дата: 14-11-2024 | 17:13:16

Осенний порывистый ветер взвивает 

                          на крыше тростник все сильней,

А скорбные крики гусей над рекой 

                          среди стука вальков все слышней.

И листья у кленов, едва покраснев, 

                          облетают, темнея меж трав,

Кусты хризантем надломились в ненастье, 

                          не выдержав, не устояв.

 

Селяне в трактире под вечер сошлись, 

                          им в кредит не нальют ли вина;

Монахи из дальнего храма уселись 

                          в вэйци поиграть у окна.

Вы спросите: снова в раздумьях о сущем 

                          бродить ухожу почему?

Но как изменяется все в этом мире, 

                          мне нужно понять самому.



陆游  《暮秋书事》

 

暮秋风雨卷茆茨,砧杵声中过雁悲。

枫叶欲丹先惨澹,菊丛半倒不支持。


旗亭人熟容赊酒,野寺僧闲得对棋。

莫怪苦寻林下事,骇机满地只心知。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 186015 от 14.11.2024

7 | 8 | 96 | 21.11.2024. 09:24:25

Произведение оценили (+): ["Вяч. Маринин", "Аркадий Шляпинтох", "Сергей Красиков", "Екатерина Камаева", "Владимир Старшов", "Надежда Буранова", "Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Понравилось.
Только вопрос: взвивает ли ливень? Он, скорее, прибивает...
И стык "звуков вальков" заметил. Но вариантов что-то не находится...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ 🐾

Сергей, спасибо!
вопрос, конечно, интересный. в оригинале буквально ветер и дождь, но в общем смысле -- непогода. учитывая "взвивает", пожалуй, заменю ливень, он и в самом деле отвлекает, пусть Лу Ю будет комфортнее гулять, размышляя, без ливня :)
в удвоении согласных, честно сказать, не вижу плохого. но мне нравится вариант Надежды, хотя и не уверена, что можно среди стука, но Паустовский, Станиславский и Набоков ( два безмятежных дня среди стука деревянных сабо) говорят -- можно!
доброго!

Алёна, вспомнив, как стучали вальками женщины на реке в моём детстве, предлагаю вариант среди стука вальков. ) И, возможно,  осенние ветер и ливень терзают/тревожат на крыше тростник?


Надежда, а я думала, это чисто национальное развлечение на реке с вальками :) помню, у бабушки в деревне на кухне лежал такой, казалось, тяжелый, рубель, но им, кажется, "гладили"? а еще стиральную доску. сейчас таких и не найдешь.
спасибо, возьму Ваш вариант. но взвивает, хотелось бы сохранить, там такой красивый иероглиф, похожий на свиток -- 卷 -- свивать, заворачивать, а в отношении ветра -- поднимать.
с признательностью,

Алёна, я не умею вставлять фото в комментарии, но попробую описать словами. Рубель да, для глажки. Это длинная и узкая  деревяшка с ручкой. По одной стороне эта штука гладкая, а на другой, снизу, она ребристая. А валёк короче намного и со всех сторон гладкий. Им бьют по мокрому белью при полоскании, выбивая мыльную воду. В моём родительском доме есть и рубель, и валёк, и рубелем я пользуюсь для глажки грубых льняных вещей,которые не под силу утюгу. )

волшебная сила рубеля! :)
спасибо, Надежда, теперь хотя бы буду представлять, что это такое!

Замечательная экзистенциальная экспрессия в движении стиха. В сочетании с традиционной созерцательностью возникает пронизывающая душу осень бытия - бытие осени. Ещё одна иллюстрация того, что поэзия - это философия во плоти, без живой философичности нет поэзии. Алёна, у Вас на рабочем столе как будто незримый очень хороший камертон, спасибо за перевод.

Владимир, очень Вам благодарна за добрые и так чутко проницающие древние строчки слова!
хотелось бы иметь такой камертон, а помогает, может быть, природа, на которую, кмк, и настраивался китайский поэт в своих размышлениях. так и мы.. куда деваться. неизменное спасибо!