Артур Гитерман. Акт милосердия к насекомым

Дата: 19-10-2024 | 20:19:53

На клевере оса до слёз

Роптала мне на участь ос –

«Нас за какие-то грехи
Поэты не берут в стихи,
Придумав жалкую уловку –
Мы не годны, мол, для рифмовки.
И то сказать, будь я пчелой,
Всё рифмовалось бы со мной.
В сонет, поэму, панегирик
Включил бы драматург и лирик.
О, как жестоко отлученье
От чистого стихосложенья!»
«Вернись на клевер, мой дружок,
Раз так господь тебя нарёк, –
Я ей ответил, – не вопрос
В стихах прославить племя ос».


Arthur Guiterman (1871—1943)

Kindness to Insects

 

I saw a Melancholy Wasp

Upon a Purple Clover Knosp,

Who wept, "The Poets do me Wrong,

Excluding me from Noble Song—

Though Pure am I and Wholly Crimeless—

Because, they say, my Name is Rhymeless!

Oh, had I but been born a Bee,

With Heaps of Words to Rhyme with me,

I should not want for Panegyrics

In Sonnets, Epics, Odes and Lyrics!

Will no one free me from the Curse

That bars my Race from Lofty Verse?"

"My Friend, that Little Thing I'll care for

At once," said I— and that is wherefore

So tenderly I set that Wasp

Upon a Purple Clover Knosp.

 

Taken from:
Guiterman's book The Light Guitar (New York and London: Harper & Brothers Publishers, 1923): 168




Корди Наталия, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 185471 от 19.10.2024

3 | 2 | 120 | 26.11.2024. 21:18:31

Произведение оценили (+): ["Надежда Буранова", "Владимир Корман", "Барбара Полонская", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): ["Бройер Галина"]


Наташа, поздравляю с победой в конкурсе! Хорошо ты уловила стиль и прекрасно передала настроение. А фраза "Вернись на клевер, мой дружок, / Раз так господь тебя нарёк" - отличная находка, лучше и не скажешь )

Ира, спасибо. Стих с юмором. Грешно было не попытаться. Я об этом авторе только на конкурсе узнала.