Пол Дуркан И вышло так...

Дата: 16-10-2024 | 04:23:17

Пол Дуркан И вышло так

С кузиной в детстве, без опаски,
ходил я на "Высокий луг".
Мы там устраивали пляски.
У нас там был волшебный круг.

Гордясь той первою любовью,
я удивлялся в кураже:
кудряшки жёлтые над бровью
тряслись при каждом вираже.

Увы ! Застроили то поле.
И вышло так: осталось мне
в скрещеньях улиц, поневоле,
жечь душу в песенном огне.

Paul Durcan And That Being So

My soul is the High Meadow we played in,
My cousin and I, when we were young,
The High Meadow where we danced
Round a fairy ring.

My soul is the figure of my first love
Skipping quickly across the sands,
Her hair dyed yellow - was that wise ?
Round her laughing eyes.

But the High Meadow's been built upon
And that being so and me first love gone
My soul must step in the streets
Round the fire of song.

Примечание.
Пол Дуркан (Родился в Дублине в 1944 г.) Широко известный современный ирландский
поэт.




Владимир Корман, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 185398 от 16.10.2024

2 | 2 | 57 | 27.11.2024. 00:30:14

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Владимир Михайлович! 
Мне понравилось. 
Поправьте, плиз, очепятку "кудряжки".
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергею Шестакову
Большое спасибо !  ВК