Юлиан Тувим. Сплин.

Spleen
Julian Tuwim
Ze znudzenia, ze znużenia
Pusto, sennie, mdło.
Neurocholia? melanstenia?
Diabli wiedzą co.
Gdybyż w innej być mieścinie,
Bo w Warszawie źle...
W Pajtuliszkach? w Bambierzynie?...
Diabli wiedzą gdzie.
Byłoby też doskonale
Lata puścić wspak.
Chętnie bym to zrobił, ale
Diabli wiedzą jak.
Zająć by się jakąś... pracją...
Mracją... czy ja wiem?
Pempologią? alansacją?
Diabli wiedzą czem.
Siadłbym z jakim byczym chłopem,
Pogawędziłbym.
Z księdzem? Żydem? czartem? Popem?
Diabli wiedzą z kim.
Może wylazłby z rozmowy
Jakiś zdrowy sąd?
Może z serca, moze z głowy,
Diabli wiedzą skąd.
Ziewam, dumam żałośliwie,
Że... że co? że pstro?
Owszem, może... Lecz właściwie
Diabli wiedzą co.
Spleen


Юлиан Тувим
Сплин

Скучно, нету настроения,
Сонный, пустой.
Нейрохолия? меланстения?
Черт знает что.
Есть иные городишки,
Мне в Варшаве беда…
В Бабеженье? Притулишки?...
Черт знает куда.
Сбросить было бы прекрасно
Годы как пиджак,
Я бы это сделал враз, но
Черт знает как.
И занялся б... работеньем -
Мработением.. затем
Пупозреньем? Труляленьем?
Черт знает чем.
Обсудил бы с жизнью тёртым
Мужичком разных тем,
Или с ксёндзом? равом? С чёртом?
Черт знает с кем.
Может, смысл вложу посредством
их речей в мои,
От ума они, иль сердца,
Черт знает чьи .
Но сомненья одолели,
Что...а что? А то.
Получилось в самом деле
Черт знает что.




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 185309 от 11.10.2024

3 | 2 | 59 | 16.10.2024. 03:18:00

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Екатерина Камаева", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


получилось, весьма изобретательно и эмоционально, однако, и очень смело,
и у Вас, Лев Владимирович..
:)

Стихи классика, и я довольно нахально к ним подступился. Спасибо, Алёна, если не шутите.