26 августа - день расстрела Н.С. Гумилева. Памяти поэта (Рекомендованное)

Стихи о Гумилеве

***
Как много вас бескрестно полегло.
Птенцы непоправимо белой стаи.
Как будто я сквозь мутное стекло
Гляжу назад, как будто я листаю
Страницы Нострадамуса. Вдали,
На литографиях, запекшиеся сгустки.
Там в ненависти, ужасе, любви
Сошлись враги, и все кричат по-русски.
Там льётся кровь на грудь земли, на чей
Счёт записать сей донорский подарок?
И где тот маг, тот чародей ночей,
Который ставил подписи? Огарок
Кончает путь, за выщербленный тёс
Ведут друг друга образ и подобье.
Там дети вьют венки из падших слёз,
Кукушкам бьют дубовые надгробья.
1987

КРОНШТАДТСКАЯ ПАСХА

Дрожащий лист на хрупком теле
Так неужели в самом деле
К тебе — дыхание моё
Всего лишь бабочки крылатой
Атака, выкрики солдатов,
Берущих города?

А может, на плацу прогалин
Твист пулемётов, вальс баталий,
Венгерка льда?
Дрожащий в раннем небе Овен.
Невинных нет, собой виновен
Минувший жертв.

Виновных нет в кончине хлева,
Невинны все, кто сеял хлеба
В земной конверт.
Кто бледный флаг и крест лазурный
Терял в горячке подцензурной,
Психеям Альп

Листал метели, детский лепет
Цветы срывает, флаг — лишь треплет.
Сентябрьский залп
Для свежей шёлковой отчизны
Дороже человечьей жизни.
Снег обозрим

И бел в той степени, в которой
Людская кровь доступна взору.
К исходу зим
Ни нож в руках отца, ни вьюга
В саду, ни женская кольчуга
Грудь не спасут.

На сердце джутовые латы,
Грибы под рощицей кудлатой,
Присяжный суд.
А воздух сух и пахнет гарью,
И на вощённый лист в гербарий
Паденью путь.

Слетает лист, багрянец славы,
Дагерротип одной державы,
Сюрприз тех лет,
Запёчатлённый в два присеста:
Зимой - каток, весной - невеста.
Свечей балет,

Полёт огней, людское пенье,
Твой обморок, моё скольженье
На крестный ход.
Над жаркой изморозью смерти,
Над рощей и землёй в конверте,
Густой как мёд.

Я знаю, что сегодня выбрать.
Флаг Невельского, ветер, Выборг,
Любовь и лёд.
1987

***

Я сегодня вспомнил Гумилева,
И мятеж крондштадтский наяву
Закружил, и я подумал снова:
«Господи, да где же я живу?

Сколько можно эту землю мучить,
Сечь дождем, пространством, батогом.
Если все, что было с нами – случай,
Отчего же так жесток закон?

Сена стог, а там – снопа соломы,
Там амбар под крышу, для чего,
Господи, я дотянул до слома
Дома своего?

И, как гладиатор на арене,
Бьюсь среди распяленных полей.
Ниже сникших трав, корней растений
Весть апостола по имени Андрей.

Глубже хриплых бронхов чернозема,
В лобных пазухах с останками атилл…
Господи, хотя б фундамент дома,
Или место, где фундамент был!»

Я сажусь. Я разгребаю с краю
Кочергою в очаге огонь.
Цареградской шалью вытираю
После плети мокрую ладонь.

Пушкинские Горы 1989

РУССКИЕ ПОЭТЫ
4
В трамвае твоём пассажиры молчат –
Им нечего больше сказать.
За спинами их не рельсы скворчат:
Печи плавят печать.

Но мерных колёс перестук – это речь
Наездников, варваров злых,
И мёртвых врагов бросают не в печь –
Шакалам и прихвостням их.

А где же Россия? где поле враскид
Для брани за землю свою.
Там каждый солдат до смерти стоит
И жизни не ценит в бою.

Чем жить на чужбине, кормить голубей,
Чем миру князей служить,
Не лучше ли бросить убийцам – убей!
И песнь напоследок сложить

О том, как прекрасен задумчивый лес
И небо над ним и о нём
Прозрачное слово – крупинка небес,
Божественный окоём.

И снова безумный вожатый ведёт
Трамвай по распутью мостов,
Но улей молчит, пока пчеловод
Не вспомнит живительных слов.

Неделя всех святых,
в земле Российской просиявших, 2003




Александр Закуренко, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 906 № 184482 от 26.08.2024

Рекомендованное | 9 | 18 | 367 | 07.10.2024. 18:21:01

Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Михаил Эндин", "Александр Куликов ", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °", "Валерий Игнатович", "Игорь Белавин Песни", "Елена Ланге", "Слава Баширов", "Марк Шехтман"]

Произведение оценили (-): []


Всего лишь бабочки крылатой
Атака, выкрики солдатов,
Берущих города?

Добрый вечер, Александр. Вы правда преподаёте? -"солдатов"! --это нечто...

* Уважаемый Игорь, ответить Вам я не могу, поскольку, без суда и следствия, автором, видимо, отправлена "В расход", то есть в черный список, хотя уже хотела извиниться перед Александром за свою несдержанность. Увы. Это так по-мужски -- лишить "противника" последнего слова.
"Тратить время на воспитание взрослых людей у меня нет. "(С)




Добрый вечер, Светлана.. Нет, что вы. Место в школе я купил за большие деньги. как весьма престижное и богатое. А так по поводу "солдатов "- вам привет от П.Челищева: "В городе Тотьме живущих: при должностях дворянства: мужеска — 16, женска — 22; при них дворовых людей: мужеска — 10, женска — 15; церковных служителей: мужеска — 125; женска — 139; лекарь — 1; учеников у него — 2; почталиона — 4; солдатов: служащих мужеска — 49; женска — 46; отставных мужеска — 8, женска — 12; приказных: мужеска — 26, женска — 32; крестьян при пашне: мужеска — 68, женска — 73; иногородцев: мужеска — 47, женска — 32; итого, кроме купечества и мещанства: мужеска — 356, женска — 371, а обоего пола — 727 душ". П. Челищев, "Путешествие по северу России в 1791 г.", 1791.

  • А также от  таких "нечто", как Л. Толстого, М. Салтыкова-Щедрин и В. Крестовский:

  • М. Е. Салтыков-Щедрин. История одного города (1869-1870)

  • "— Он нам все мигом предоставит, — говорил старец Добромысл, — он и солдатов у нас наделает и острог, какой следовает, выстроит!"

    • 93. В. В. Крестовский. Панургово стадо (Ч. 1-2) (1869)

      "Говорит, что войско прочь, что солдатов больше не требуется!"

Уважаемая Светлана Ефимова!
откликнулся на ваш коммент только потому, что надысь убрали из "Литсалона" тезис о недопустимости "личных наездов, "переходов на личности" и взаимных компроментаций". Тезис крайне полезный. Ну, не надо про некомпетентность, умоляю всяких неофитов от пера!
А сам упрек вполне правомерен (правда, надо бы Вам свой посыл поглубже обосновать). В чем суть? Закуренко совмещает в одном тексте разные пласты исторической памяти (вообще- то, это и есть "фишка" акмеистов!). У акмеистов поплоше (скажем, это Городецкий, однако и до "городецкого" уровня нонешним самостийным понимальщикам и стихослогателям семь верст киселя хлебать) не всегда такое совмещение стилистик общепонятно. Оно же, скажем, у Нарбута и поздних. Я бы архаическую форму "солдатов" в данном случае убрал  из-за "берущих города", так как это штампы из разных исторических отрезков. Не клеится слегка! Можно, но...
А стихи классные, поэтому на все мой "плюс"
 

Добрый вечер, Игорь. Ну не считаю я словарь Ушакова эталоном русского языка. Мне язык Толстого или Челищева ближе. И я считаю, что нашему языку тысяча лет, поэтому и очи,  и нети, и скоромное и бластер - это все один язык. Важно не то, выполняешь ли ты некие выдуманные правила, а удалось ли тебе сочетать разные лексические пласты и есть ли в этом смысл. Само стихотворение - из книги "Прошлый век". И тема - включающая в себя прошлое, тот самый 19 век,  в котором и Гумилев родился,  и Невельской. 

Здравствуйте, Александр
Тема гораздо шире, что "о словарях"
Как обосновал Л. Витгенштейн, язык это система договоренностей. Да, отчасти эта система присутствует в словарях той или иной эпохи. Но в реальности (в поэзии, например) важен фактор "ментальной матрицы" по Ильенкову. Можно придерживаться или не придерживаться системы взглядов на то, что можно, а что нельзя (в поэзии). Я - типичный объективист. Удачи!
Ваш И.Б. 

Ну если по Ильюенкову, то тут и крыть нечем.

Здравствуйте, Александр Куликов
он Ильенков Эвальд, у Вас ошибка в написании фамилии
если у Вас есть что сказать по делу - милости прошу
а если так, погулять вышли, то и не надо

Не ошибка, а опечатка. А если по делу, то как фамилия грузина?

Добрый  день, Игорь. Увы, Витгенштейн ничего не обосновал. есть ранний Л. В. - периода Логико-философского трактата, здесь он продолжает Канта, пытаясь отделить то, чо можно описать, от того, что нельзя. Есть "средний" - Философских исследований,   и тут он весьма сильно меняет стиль и саму идею, пытаясь понять, можно ли вообще описывать язык. если невозможно найти "единицу" языка. И есть поздний - периода его тетрадей, которые при жизни не издавались.  Витгенштейна я трепетно люблю и часто перечитываю. А вот Ильенков и вся эта марксистская братия мне глубоко безразлична. И даже их кумир Мамардашвили. Хотя я бы Картезианские исследования все-таки выделил. Здесь речь о другом. Мне не нравится следующий механизм отзыва.
Если читатель вроде данной госпожи - увидел якобы ошибку,  а поскольку он умный, читатель,  а автор - глупый. то умный читатель и указал на ошибку. И есть думающий читатель ( надеюсь, это не мои сны). Он. когда видит в тексте то, что нарушает некие правила - вначале думает о смысле прочитанного, ищет связь между "ошибкой" и семантикой всего текста. Скажем, увидав, что есть слово "даггеротип", а есть реалии ХХ века - понимает, что в стихотворении сталкиваются разные эпохи и времена. И, как минимум, присутствует прошлое. И еще понимает, что язык - живой организм. меняющийся со временем. И в 19 веке зала, облак, сьют - не было ошибками. И тогда смотрит историю слова, этимологию, историческую грамматику. И находит, как склоняли во  мн. ч. солдат в прошлом веке ( стихотворение это из книги "Прошлый век"). И, узнав что-то новое, благодарит автора. Или, , будучи не согласен с его методом, критикует. Но не хамит и не самоутверждается, как делают здесь многие критики, получающие образование в википедии. Всег доброго. АЗ.

Здравствуйте, Александр

Слово «обосновал» в отношении работ Л. Витгенштейна, конечно, не вполне корректное. Но и к Канту его мысли не сводятся. Когда я прочитал его «Логико-философский трактат», то один-в-один сопоставил рассуждения Витгенштейна (1921) с куда более поздними изысканиями в области ранних компьютерных языков (середина 20 века). Иными словами, для меня он – один из перво-разработчиков идеологии компьютерных систем. Кант вряд ли имел представление о компьютерах... Затем его (Витгенштейна) более туманные и скорее описательные книги помогли мне обосновать, хотя бы для себя самого, почему поэтический перевод не сводим к переводу отдельных слов и почему бесполезно имитировать структуры высказываний чужой поэзии на языке перевода. Грубо говоря, книги Витгенштейна посвящены объяснению того, чем и почему компьютерные языки отличаются от языков, сложившихся методом проб и ошибок.

Да, логики в этих работах немного, скорее примеры. Но и требовать от зачинателя каких-либо четких обоснований было бы чересчур. Он устанавливает направление исследований. Разве этого мало?

Я не смотрю на теоретиков прошлого с точки зрения безразличен/близок. В том числе, на весь круг философа Мамардашвили. У каждого есть заслуги и каждый со временем будет прочно забыт. Я смотрю исключительно с позиции, можно ли взять у кого-то хорошие формулировки для моих собственных изысканий. Вот у Ильенкова я их (выжав кое-что из идей круга Мамардашвили) и взял! Опять-таки, кто прав, кто нет, сейчас сказать трудно. Как Вы заметили, мои попытки опубликовать тут ряд статей по проблемам множественного перевода отклика не возымели. И это нормально. Ибо я тоже ничего не обосновываю по типу «ать-два».

Мне крайне не нравится и кажется весьма удивительной атмосфера, когда вместо анализа конкретного факта (тут надо лишь правильно констатировать сам факт) и его интерпретации (тут уж о правильности говорить сложно), начинаются склоки. Склоки – это типичный газлайтинг. Но это, полагаю, началось не с данной дамы, а, увы, с куда более крупных фигур. Почему так случилось и сложилось, мне не ведомо.

Формулирую: каждый имеет право на незнание предмета. Кроме, естественно, преподавателей данного предмета. А предмет неоднозначный! Ругать с наскоку – неверно, это факт. Но требовать с других понимания... Это перебор!

Думающий читатель – это нонсенс. Читатель (по Лотману) может доверять, не понимая, а может вставлять палки в чужие колеса. Понимать сложнее, чем впитывать. Вникать в детали – это вряд ли, не для того люди читают. А уж то, что читатель-писатель хочет учить других тому, что знает сам и не более собственных знаний, за пределами которых ноль без палочки, это азы.

Ну, впрочем, это жизнь! С большим удовольствием прочитал Вашу статью о сакральном/профанном. Множество интереснейших формулировок!

Ваш И.Б.

Еще раз здравствуйте, уважаемая Елена
Ну, можно побеседовать на моей личной  странице или на "Литсалоне"
Кто кого отправляет в "нети", мне не очень внятно. Я стараюсь обойтись без этих тонкостей. Ну, напишите мне в личку, если что. едва ли я - эдакий Бармалей местных широт. ну так, оки-доки...
отчего бы и не побеседовать?

Госпожа Ефимова, вы отправлены в черный список, как и ряд невоспитанных и хамоватых комментаторов.  Тратить время на воспитание взрослых людей  у меня нет. И отвечать мне не нужно, мне ваше мнение не интересно. Вас достаточно характеризует уже то, в каком тоне вы решили сделать замечание.

Андрей Белый 


Забота

1
Весь день не стихала работа.
Свозили пшеницу и рожь.
Безумная в сердце забота
бросала то в холод, то в дрожь.
Опять с несказанным волненьем
я ждал появленья Христа.
Всю жизнь меня жгла нетерпеньем
старинная эта мечта.
Недавно мне тайно сказали,
что скоро вернется Христос…
Телеги, скрипя, подъезжали…
Поспешно свозили овес.
С гумна возвращался я к дому,
смотря равнодушно на них,
грызя золотую солому,
духовный цитируя стих.
2
Сегодня раздался вдруг зов,
когда я молился, тоскуя,
средь влажных, вечерних лугов:
«Холодною ночью приду я…»
Всё было в дому зажжено…
Мы в польтах осенних сидели.
Друзья отворили окно…
Поспешно калоши надели.
Смарагдовым светом луна
вдали озаряла избушки.
Призывно раздался с гумна
настойчивый стук колотушки.
«Какие-то люди прошли», —
сказал нам пришедший рабочий.
И вот с фонарями пошли,
воздевши таинственно очи.
Мы вышли на холод ночной.
Луна покраснела над степью.
К нам пес обозленный, цепной
кидался, звеня своей цепью.
Бледнели в руках фонари…
Никто нам в ночи не ответил…
Кровавую ленту зари
встречал пробудившийся петел.

Спасибо, Александр. Тут любопытно у Белого соединение церковнославянизмов (петел и др.) с разговорной речью,  с литературной. Вообще он раньше футуристов и, независимо от Анненского, стал сочетать антиномичные лексические группы.

Стихи очень хорошие, необходимые, возможно, потенциал для их доработки еще остается, хотя уже сейчас они рассыпаются на цитаты. И не давать отвлекать себя по пустякам, нет такой тенденции, только вперед: мы четвертый день наступаем...  

Спасибо, Валерий. Потенциал для доработки есть всегда, и за любые критические разумные замечания я буду признателен. 

Александр, Ваше желание взаимно, одно но: чтобы замечания были "разумными", нужны такие же критики, однако квалифицированная критика - вещь достаточно редкая, хотя она иногда и встречается, приходится довольствоваться той, что есть.

P.S.
Мне, например, очень понравилась рифма: соломы - слома
А почему бы не сделать ее точную совсем?

Да, и самое главное: спасибо за выбранную тему, это само по себе дорогого стоит.

Верно, Валерий. Но есть хотя би минимум - от критики текста не переходить на личность автора, род его занятий и его биографию.. Разграничить герменевтику и то, что мы думает о самом написавшем..