Автор: Ида Лабен
Дата: 20-08-2024 | 08:25:28
Ида Лабен, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 4029 № 184367 от 20.08.2024
2 | 9 | 118 | 21.11.2024. 12:03:20
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Да, Алёна, у нее были сад и виноградники. Спасибо за существенные замечания. Особенно насчет "ошибаются". Конечно, Вы правы, подумаю, как сделать.
И спасибо за like!)
А вообще-то смотрите: спутники ошибаются, считая, что ты не видишь. На самом-то деле ты всё видишь, но не спасаешь. Или ты нам не отец, ведь отец бы помог... В этом основной смысл, ИМХО. Но у Луизы тут игра смыслов, т.к. работают все значения, и те, на которые Вы указали, тоже.
Тема: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 18:49:21
"теряют веру", на мой взгляд, гораздо лучше.
Ида, а в последней не хотите "тот" заменить на "ты"?
так, кмк, будет более однозначно.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 19:38:49
Алёна, там же уже есть "ты" в предпоследней, тогда будет повтор...
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 20:18:26
а в оригинале не повтор?
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 20:24:45
В оригинале, конечно, повтор, но на английском это смотрится более органично, чем на русском. Но я подумаю. И ведь такое дерзновенно-прямое обращение к Богу, мне кажется, нужно смягчить и сделать более расплывчатым...
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 20:29:10
то есть это намеренная расплывчатость.
ну автору всегда видней, а подсознательное -- всегда верней!
:)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 20:41:30
Именно.))
Тема: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 15:23:12
Ида,
похоже на желтый сорт Golden Lily of the Incas :)
да, теперь многое становится понятным в этих "цветочных" стихах (поэтесса, оказывается, увлекается садоводством!)
два момента:
мои спутники, ошибаются
не следует ли поискать что-то вместо "ошибаются" (The word “failing” has at least two interpretations: dying and losing faith in the master/father) навскидку -- теряются))
ты мне не отец -
тот, кто меня взрастил?
-- можно понять вопрос так: ты мне не отец (утверждение), ты только тот, кто взрастил?
или нужно понимать вопрос так: ты, который меня взрастил -- мне не отец?
like,