
Вольный перевод с камаевского на шведский
https://poezia.ru/works/184151
…Оранжевый холщовый сарафан,
надетый на широкую рубаху.
Орнамент ворота подчеркивал изящность
и свежесть молодой девичьей шеи.
А ветер забирался в рукава,
их делая похожими на крылья.
Казалось, ещё миг и — полетит.
Она сплела венок из васильков.
Стемнело. На поляне жгли костры.
Кто прыгнет выше?…
И росой умывшись,
по речке в будущность пустила свой венок.
Не во что:)
Я, между прочим, тоже Шурик:)
Наш ответ Чемберлене-сан? Замечательное хулиганство! Браво!
Сережа, мерсибо!