Автор: Александр Шведов
Дата: 07-08-2024 | 07:57:00
Вольный перевод с камаевского на шведский
https://poezia.ru/works/184151
…Оранжевый холщовый сарафан,
надетый на широкую рубаху.
Орнамент ворота подчеркивал изящность
и свежесть молодой девичьей шеи.
А ветер забирался в рукава,
их делая похожими на крылья.
Казалось, ещё миг и — полетит.
Она сплела венок из васильков.
Стемнело. На поляне жгли костры.
Кто прыгнет выше?…
И росой умывшись,
по речке в будущность пустила свой венок.
Александр Шведов, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 924 № 184153 от 07.08.2024
4 | 4 | 339 | 21.12.2024. 19:50:00
Произведение оценили (+): ["Сергей Погодаев", "Сергей Буртяк", "Светлана Ефимова", "Екатерина Камаева"]
Произведение оценили (-): []
Не во что:)
Я, между прочим, тоже Шурик:)
Наш ответ Чемберлене-сан? Замечательное хулиганство! Браво!
Сережа, мерсибо!
Тема: Re: На Ивана Купалу Александр Шведов
Автор Екатерина Камаева
Дата: 07-08-2024 | 08:39:29