Дата: 07-08-2024 | 00:35:35
Екатерина Камаева, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 3975 № 184151 от 07.08.2024
12 | 8 | 318 | 21.12.2024. 19:56:43
Произведение оценили (+): ["Моргунова Елена", "Ицхак Скородинский", "Сергей Буртяк", "Николай Горячев", "Алёна Алексеева", "Елена Ланге", "Надежда Буранова", "Ева Михайлова", "Владимир Старшов", "Аркадий Шляпинтох", "Олег Духовный", "Александр Шведов"]
Произведение оценили (-): []
Утончённо, изящно, поэтично! Хочется быть ветром.)
Понравилось.
Олег, спасибо! Думаю, это и был ветер поэзии. И он наполнял крылья её души.
Екатерина, умеете Вы загадывать загадки! Спасибо. Их интересно разгадывать. Можно, конечно, проще написать. Но загадка всегда интересна. Узнаёшь что-то новое. А если ещё удастся запомнить… можно охмурять знакомых. Со Шведовым не соревнуюсь – у Саши адаптация. А у меня ''по мотивам'', без всяких загадок. )
У кимоно невесты рукава
совсем чуть-чуть не достают до пола.
Заколка в виде цапли в волосах.
Орнамент вышивки – ей оберег от сглаза.
Наполнив ветром крылья-рукава, вот-вот вспорхнёт,
и не отыщешь взглядом…
Но знают все – невинна и чиста,
и близок день, когда любовь подрежет крылья.
А тут...
Бездомный кот наплакал - в фумиздуке, под плюс сорок
в тени...
Не хочется любви, пусть даже утончённой.
Хоть и... Стихи чудесные.
в тени плюс сорок
хочется лишь пить -
всплакни хоть кот бездомный в фумидзуки
Спасибо)
Тема: Re: фумидзуки Екатерина Камаева
Автор Александр Шведов
Дата: 07-08-2024 | 07:58:27
Кать, лови вольный перевод с камаевского на шведский:)
https://poezia.ru/works/184153