Из сборника газелей (стих 132) (Август фон Платен) (Рекомендованное)

Дата: 28-07-2024 | 07:54:24

Я путы разорвал, цепей лишаюсь – прочь,

От суеты мирской я отвращаюсь прочь!

От хладной трезвости, от миражей ума,

Хоть мне они милы, без них скучаю – прочь!

 Злословьте обо мне – всё знаю наперёд,

Недоброхотам сам во всём сознаюсь – прочь:

Прошёл бы той тропой, что праведность нашла, –

От той тропы всегда я уклоняюсь прочь!

 Ведь тот, кто Солнце вдруг мишенью изберёт,

Всегда направит зря стрел лёгких стаю прочь!

Теперь, поэт, молчи! Дай миру жить свой век,

А что ему претит, я изгоняю прочь!



Gaselen (Nr. 132) (August von Platen)


Die Ketten streift ich ab, und warf die Seile weg,  

Und wandte mich vom Tand der Welt in Eile weg!

Von frost'ger Nüchternheit, von grübelnder Vernunft,

Wie sehn ich mich davon, aus langer Weile, weg!

Sagt ihr mir Schlimmes nach, so sagt ich's im voraus,

Und nahm euch diesen Ruhm zum besten Teile weg:

Ich zöge gern den Weg, den eure Tugend bahnt,

Doch blieb ich stets davon um eine Meile weg;

Denn wer zur Scheibe sich, zum Ziel die Sonne wählt,

Der sendet stets umsonst die leichten Pfeile weg!

Nun aber, Dichter, schweig und laß der Welt den Lauf,

Und was ihr nicht behagt, vertilge, feile weg!





Олег А. Радченко, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1285 № 183979 от 28.07.2024

Рекомендованное | 1 | 4 | 260 | 26.11.2024. 02:35:00

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Олег. Очень хорошо исполнено, но в 4-й снизу  строке внезапно сбита цезура.  Мне пришел в голову такой вариант:
Ведь тот, кто выберет светило как мишень...
Что Вы об этом думаете?

Уважаемая Ирина, 
Вы совершенно правы! Ваш вариант беру на вооружение, если Вы не возражаете! 

Спасибо огромное! Газели - всегда вызов!