Дата: 19-07-2024 | 15:04:32
Он приходит поздно и сидит у окна,
Когда в черном небе сияет луна.
В холодном свете мерцающих звезд
Он сосновой шишкой топорщит хвост,
Сообщая, что кончены игры и драки,
И поблизости, кажется, лают собаки,
И усы у него покрываются льдом,
И я должен встать и впустить его в дом.
И кот входит в дом.
Но еще до того как рассеется мрак,
Ему все не то и как-то не так,
Он что-то выискивает на полу,
В каждой щелке и в каждом углу;
Охваченный приступом острой тоски,
Замечает, что негде точить коготки,
И он поднимает и плач, и стон,
Как делают все, кто свободы лишен.
И кот убегает вон.
***
That Cat
Benjamin F. King
The cat that comes to my window sill
When the moon looks cold and the night is still--
He comes in a frenzied state alone
With a tail that stands like a pine tree cone,
And says: "I have finished my evening lark,
And I think I can hear a hound dog bark.
My whiskers are froze 'nd stuck to my chin.
I do wish you'd git up and let me in."
That cat gits in.
But if in the solitude of the night
He doesn't appear to be feeling right,
And rises and stretches and seeks the floor,
And some remote corner he would explore,
And doesn't feel satisfied just because
There's no good spot for to sharpen his claws,
And meows and canters uneasy about
Beyond the least shadow of any doubt
That cat gits out.
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 183825 от 19.07.2024
4 | 6 | 222 | 27.11.2024. 07:55:10
Произведение оценили (+): ["Игорь Беляков", "Владимир Старшов", "Владимир Корман", "Барбара Полонская"]
Произведение оценили (-): []
Спасибо, Сергей Георгиевич. Но ведь эта рифма повторяет оригинал.
Тема: Re: Re: Re: О коте. Бенджамин Кинг Ирина Бараль
Автор Сергей Шестаков
Дата: 20-07-2024 | 09:21:17
Возможно, я не прав, но, кмк, рифмуются не in-in, а let me in-cat gits in.
Тема: Re: Re: Re: Re: О коте. Бенджамин Кинг Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 20-07-2024 | 09:28:24
Логика такая:
let me in /cat gits in - его в дом / входит в дом
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: О коте. Бенджамин Кинг Ирина Бараль
Автор Сергей Шестаков
Дата: 20-07-2024 | 09:45:37
По этой логике могло быть-должен быть тоже рифма. Боюсь, не все с Вами будут согласны. Но дело хозяйское... Хотя я почему-то уверен, что Вам самой не очень такая "рифма" нравится.
Хорошего дня!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: О коте. Бенджамин Кинг Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 20-07-2024 | 09:48:10
В этом случае мне нравится именно такая )
Тема: Re: О коте. Бенджамин Кинг Ирина Бараль
Автор Сергей Шестаков
Дата: 20-07-2024 | 06:40:18
Хорошо, Ирина Ивановна!
Смущает только рифма "в дом-в дом"...
С бу,
СШ