Дата: 12-06-2024 | 16:45:08
Почили два прелата, ангелки,
два лала, два смарагда, две шпинели:
их прах святой в сердечках из фланели
к реликвиям кладут в мощевики.
Держали плоть те скряги в чёрном теле -
на чёрный день копили медяки:
полны нашли в пенатах сундуки -
сто миллионов, с лишним, квадринелли.
Родне скопили бедные прелаты,
на квадрильоны есть сертификат,
кому, ты думал, милостыня свята?
В Толковнике Гримас ищи расклад:
глянь семьдесят восьмой, двунадесятый -
чад нагуляли шлюха и солдат.
Квадринелли (кваттрино) - cамая мелкая римская медная монета, стоимость её равнялась одной пятой байокко, ходовой разменной монеты
Сонник Гримас (La Smorfia) - Книга толкований снов с пронумерованными картинками, которая использовалась для гаданий и ставок 90-номерной лотереи (значения номеров в Соннике: 12 - “солдат”; 78 - “путана” )
* Упомянуты Монсиньор Николо Николаи (1756 - 1833) и Монсиньор Луиджи Ланчелотти (1763 - 1833); 13 января 1833: Монсиньор Николаи, аудитор Апостольской палаты ушёл в другую жизнь ночью в возрасте примерно 80 лет. Он назначил наследником некоего Гросси, который всегда считался его сводным сыном... 19 января 1833: Вчера вечером монсиньор Ланчеллотти, священнослужитель Палаты и Президент вод и дорог, умер после продолжительной хронической болезни и оставил наследником сына одного из своих камерьеров, который считался его сыном... Настроения этих двух прелатов не встретили большого одобрения (из дневника принца Аг.Киджи)
Giuseppe Gioachino Belli
Le redità
Sò mmorti
du’ prelati, du’ angeletti,
du’ ggioje, du’ tesori, du’ modelli:
ma ppropio, credi a mmé, ddu’ santarelli
da métteli p’erliquie a li bbrevetti.
Ereno ar Monno tanto guittarelli,
che appena hanno lassato, poveretti,
drento a ccerti sfassciumi de cassetti
cento mijjoni, ar piú, dde quadrinelli.
E vvòi sapé li poveri prelati
sti pochi quadrinelli messi a pparte
a cchi in grazzia de ddio l’hanno lassati?
Va a ccerca drento in ner libbro dell’arte
dodisci e ssettantotto, e, cconfrontati,
troverai tanto da sbrojjà le carte.
20 gennaio 1833
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 183239 от 12.06.2024
3 | 2 | 127 | 27.11.2024. 09:43:33
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Алёна Алексеева", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Наследство Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 12-06-2024 | 18:38:12
Добрый день, Сергей!
С Праздником!
Да, так лучше, зря я извращался...
Спасибо!
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Наследство Косиченко Бр
Автор Сергей Шестаков
Дата: 12-06-2024 | 18:31:42
Доброго дня, Александр!
А если
их прах святой в сердечках из фланели
к реликвиям кладут в мощевики.
?
С Днём России!
С бу,
СШ