Шел Сильверстайн. Замок

Дата: 12-06-2024 | 00:21:27

The castle

Шел Сильверстайн

Замок


Надпись: "Замок Сейчас" на стене.

Всем открыт чудо-замок; но мне

Здесь никто не сказал,

Что он узок и мал:

Лишь вошёл – оказался вовне.



Shel Silverstein

The Castle


It’s the fabulous castle of Now.

You can walk in and wander about,

But it’s so very thin,

Once you are, then you’ve been--

And soon as you’re in, you’re out.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 183227 от 12.06.2024

3 | 3 | 165 | 27.11.2024. 09:42:49

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Екатерина Камаева", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


like,
но не лучше ли, Сергей:
как в первом вар.: всем открыт чудо-замок?
лишь вошел (моментальность подчеркнуть, да и звучит проще, чем внутрь)?
Вам видней, конечно.
доброго!

СпасиБо, Алёна!
Оба предложения принимаются. Поправляю – и перехожу к Геррику. А то застрял в этом чудо-замке Шела. Никак не могу выйти из него...😀
С Днём России!
С бу,
СШ