Джузеппе Джоакино Белли. Отмена грехопадения и Результат отмены

Дата: 27-04-2024 | 10:48:32

Отмена грехопадения


     Назойливость простите, сьор Аббат:

не съел бы праотец Адам ту фигу,

картофель и бобы спокон мотыга

рыхлила б не глыбжей штыка лопат;

 

    плодятся человеки, стар и млад -

никто не мрёт; представим - вдруг интрига:

начнёт махать кольтелло прощелыга -

дружка пырнёт, никто не виноват?

 

    Так?! Нет грехопаденья - нет греха,

глядишь, и не случилось бы Потопа,

не сунь Адам шары свои в меха.

 

    Допустим, будет мирно жить народ,

куда тогда засунуть недотёпу,

коль сдуру шею в пропасти свернёт.


Giuseppe Gioachino Belli

Lo stato d'innoscenza II

 

    Dico, faccia de grazzia, sor Abbate:
si er padr’Adamo nun maggnava er fico,
e nnun ce fussi mó st’usaccio antico
de fà tterra pe ccesci e ppe ppatate;

     ciovè, cquanno le ggente che ssò nnate
nun morissino mai; de grazzia, dico,
cosa succedería si cquarc’amico
se pijjassi a ccazzotti o a ccortellate?
             
     Come?! Ggnisuno peccherebbe?! eh ggiusto!
Che bber libber’arbitrio da granelli
si Adamo solo se cacciassi un gusto!
             
     Bbe’, llassamo er menà, llevamo er vizzio:
me spieghi duncue che ssaría de cuelli
che cascassino ggiú dda un priscipizzio.

 

1833 


Результат отмены грехопадения

 

    На свете смерти нет; лиха беда

пускай ни с кем вовек не приключится,

гнетут меня сомненья всё ж: поститься -

неужто есть потребность и тогда?

             

    Нужна ли, сьор Аббат, сама еда:

не ешь, объешься, можешь подавиться,

грызи булыжник, хрумкай черепицей,

пей яды - организму  без вреда.    

             

    Коль можно обходиться без еды,

на что нам хлеб, вино, свинина в тмине,

благие разносолы и меды?

             

    Случись такое - кáк Создатель ныне

использовал бы узкие ходы,

культурно выражаясь, в жозефине?


Giuseppe Gioachino Belli

Lo stato d'innoscenza III

 

     Si ppe cqualuncue bbuggera ggnisuno
nun potessi in ner Monno morí mmai,
me levi un antro dubbio, de che gguai
saría pell’omo a stà ssempre a ddiggiuno.
     
     Lei, sor Abbate, ha da capí cche oggnuno
potrebbe maggnà ppoco, o ggnente, o assai,
strozzà ppuro le pietre, e ccasomai
bbeve er veleno senza danno arcuno.
             
     E ccome cresscerebbe uno a ccroscetta?
E a cche jje servirebbe er pane e ’r vino,
e ttutta st’antra grasscia bbenedetta?
             
     Ma cquer che ppreme è de sapé er distino
che Iddio sciavessi dato a sta bbuscetta
dereto, co lliscenza, ar perzichino.


1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 182340 от 27.04.2024

1 | 1 | 154 | 27.11.2024. 13:25:17

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []