Дата: 28-03-2024 | 12:58:17
Из хижины бедной своей только вышел,
как дождик полил проливной;
И берег озерный еще не увидел,
уже поспешил я домой.
Зажег благовонья в курильнице, лег и
вдохнул ароматный дымок…
Не думайте, что оттого я вернулся,
что в легких одеждах промок.
И по берегам неуемных потоков,
и гор неприступных в виду,
На запад ли путь свой держу, на восток ли,
себя не жалея, бреду.
Уж не пожалел ли Небесный владыка
сегодня меня, старика,
Велев задержаться здесь ветру с дождем,
чтоб поспал, отдохнул я слегка.
陆游《出游遇雨而返》
柴门方出雨霏霏,未到湖边促驾归。
深炷炉香掩屏卧,谁知不为湿春衣?
荒山前头野水边,东行西行不自怜。
天公岂亦哀老子,风雨留教终日眠。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 181708 от 28.03.2024
4 | 6 | 219 | 27.11.2024. 16:02:23
Произведение оценили (+): ["Надежда Буранова", "Сергей Шестаков", "Екатерина Камаева", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Лу Ю «Отправился на прогулку, попал под дождь и вернулся» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 29-03-2024 | 12:14:45
Сергей, приветствую!
конечно же, На запад, спасибо!
насчет ужа, судите сами (иероглиф, кстати похож на ужа)
岂 qǐ вопросительное слово
Тема: Re: Лу Ю «Отправился на прогулку, попал под дождь и вернулся» Алёна Алексеева
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 29-03-2024 | 11:39:09
- китайская грамота сродни еврейской... нам до них, как до Пекина пешком...
Тема: Re: Re: Лу Ю «Отправился на прогулку, попал под дождь и вернулся» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 29-03-2024 | 12:18:34
вот всем угодила китайская грамота -- японцам, корейцам, вьетнамцам, не говоря о самих... только нам не угодила, за что, Иван Михалыч?
Тема: Re: Лу Ю «Отправился на прогулку, попал под дождь и вернулся» Алёна Алексеева
Автор Надежда Буранова
Дата: 29-03-2024 | 18:18:50
Велев задержаться здесь ветру и ливням,
а я отдохнул бы пока.
Как он Вам? )
Тема: Re: Re: Лу Ю «Отправился на прогулку, попал под дождь и вернулся» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 29-03-2024 | 23:05:13
Надежда, большое спасибо!
Ваш вариант, безусловно, благозвучнее и мелодичнее.
но так, кмк, пропадает непосредственная связь (чтобы), хотя, в оригинале она тоже не обозначена. но в русском, по-моему, все же желательно это проявить.
подумаю еще, как можно пригладить концовку :)
доброго вечера!
Тема: Re: Лу Ю «Отправился на прогулку, попал под дождь и вернулся» Алёна Алексеева
Автор Сергей Шестаков
Дата: 29-03-2024 | 06:03:56
Здравствуйте, Алёна!
Хорошо.
Но почему бы не "На запад"?
И так ли уж необходим "Уж"?
Хорошего дня!
С бу,
СШ