Дата: 22-08-2003 | 12:16:01
В.Шекспир & obg. Сонет 88
Пусть пустозвонишь ты, меня позоря,
Тебя чернить не буду в свой черед.
Я так скажу, и подтвердит народ:
Не плюй в колодец, пригодится вскоре.
Друг мой, свои пороки зная сам
И, к свету став не лучшей стороною,
Приму я на себя позор и срам,
Чтоб, как стеной, закрыть тебя спиною.
Мне есть за что благодарить судьбу,
Хоть я свою не выполнил задачу.
Пусть неудачник, но видал в гробу
Удачников, им уступив удачу.
Я вынужден напраслину терпеть,
Но, друг, ты не повинен в этом ведь?..
***
В.Шекспир & obg. Сонет 89
Чем повод дал я для твоей измены,
Чем же тебе противен стал, скажи?
И я, поверь, для подтвержденья лжи
Таким и вправду стану непременно.
Меня обидней ты не назовешь,
Когда я подберу себе прозванье,
И ежели тебе по нраву ложь,
То наше не затянется прощанье.
Не наведу я тени на плетень
И даже вскользь не помяну знакомства
С тобою, чтобы все, кому не лень,
Судили лишь тебя за вероломство.
Пускай мне говорят, что я д у р а к,
Но мне вдвойне враждебнее твой враг.
***
В.Шекспир & obg. Сонет 90
Со мной порвать желаешь? - так начни,
Покуда я с собой и с миром в ссоре.
Когда пройдут критические дни,
Переживать мне будет легче горе.
Не век же целый буду я страдать,
Других уже готовит время-сводня.
Из-за угла подкарауль, как тать,
На завтра не откладывай сегодня.
Переруби одним ударом связь,
Того, что между нами, не жалея
И растопчи потом меня, как грязь,
Начни же и заканчивай смелее!
Поможет время потерять беду,
Но горше горя в жизни не найду…
***
О. Бедный-Горький, поэтический перевод, 2003
Сертификат Поэзия.ру: серия 274 № 17826 от 22.08.2003
0 | 7 | 3006 | 27.11.2024. 05:37:31
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Но… но… но… О. Бедный-Горький
Автор Шаргородский Александр Анатольевич
Дата: 23-08-2003 | 08:23:03
По-моему - интересно. А некоторые вульгаризмы (в гробу видал)... Может быть. Русского Шекспира, по-моему, основательно "пригладили" русские его переводчики, которые жили всё-таки в другое время и в другой, более салонной, что ли, тогдашней русской литературе. И создали определённую традицию.
Сам Шекспир (или кто там писал за него?) конечно, всё это в том самом гробу и видал, но для русской литературы это, по-моему, только полезно.
А мне такой непричесанный Шекспир а ля ОБГ нравится! Горилка с пирцем. А если еще с применением матерных слов попробовать? Хулиганства ради? Бери идею ОБГ, дарю. Побьешь все рекорды посещения.
Искренний почитатель,
Валерий.
Читать Шекспира - одно удовольствие, в исполнении ОБГ - два!:))
Спасибо, Ваня.
А:))
Сохраняю, Вань, для коллекции. Пухлый ты становишься, скоро на полку ставить буду!:-)
С симпатией к твоим опытам (если можно так выразиться),
СШ
Когда прочитал название, подумал, что речь пойдет о скачках и лошадях. А тут...:-)
Спасибо.
Запятая лишняя… делов-то…
и чё в этом смешного?
Гы-гы-гы-гы…
:о))bg
Тема: Re: Но… но… но… О. Бедный-Горький
Автор Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Дата: 22-08-2003 | 18:38:18
Как говорили в древности, "друг Платон, но истина - дороже".
Это - вовсе не перевод Шекспира. Увы.
Не обессудь уж...
Будь здоров, Миша.