Дата: 21-10-2023 | 23:09:35
Перепоручаю детям домашние дела
Исчезли вдали,
словно тучки туманные, тысячи дел,
И сам, словно осенью
ива речная, увял, захирел.
И ныне уже для иных, подобающих,
дел наступает черед:
Бродить – мне подходит,
пьянеть – мне подходит, и спать – подойдет.
Запомните, дети:
вам нужно оплачивать подати в срок,
Потом подведете
расходов с доходом печальный итог.
Старик ваш по-прежнему будет при деле,
не сильно, но занят и впредь:
Радеть о бамбуке,
радеть о горах, и о реках радеть.
辛弃疾《西江月》
示兒曹以家事付之
萬事雲煙忽過,一身蒲柳先衰。
而今何事最相宜,宜醉宜遊宜睡。
早趁催科了納,更量出入收支。
乃翁依舊管些兒,管竹管山管水。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 177787 от 21.10.2023
Рекомендованное | 8 | 4 | 391 | 27.11.2024. 04:58:03
Произведение оценили (+): ["Валентин Литвинов", "Аркадий Шляпинтох", "Екатерина Камаева", "Сергей Шестаков", "Лев Бондаревский", "Вяч. Маринин", "Владимир Старшов", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Синь Цицзи «Луна над Сицзяном» II Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 22-10-2023 | 12:42:24
спасибо, Владислав,
а ведь и правда, Вам этот "костюмчик" в самую пору ;)
Митяев, да, все мы, так или иначе, выросли на бардах, это им не Слава КПСС, и даже не Баста...
а брюнетку Вы любя поправили, очень ))
се-се, аригато!
Тема: Re: Re: Re: Синь Цицзи «Луна над Сицзяном» II Алёна Алексеева
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 22-10-2023 | 14:31:09
Проехали... Вообще-то, зависимости у меня нет.
Это я перед пьянкой на неопределённое время...
Есть такая фишка в переводе, да и в писанине - как таковой. Читаешь умного, талантливого, успешного иностранца...
Всё нормально. Пока он не напишет что-нибудь о России. Ещё хуже - если съездил, насмотрелся и записал.
Сразу становится в наших глазах... Кретином - чего уж там. Я уверен, что и мы равно такие же - на взгляд с обратной стороны... И слава богу - пока так.
Спасибо, Алёна.
Тема: Re: Re: Re: Re: Синь Цицзи «Луна над Сицзяном» II Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 22-10-2023 | 15:00:10
меня не покидает мысль, Владислав, хоть Вам такое сравнение и не понравится, о схожести пресловутой широкой русской души с китайской, точнее, с душой китайского отшельника. не в том смысле, что не знаешь чего ожидать, а в смысле готовности объять весь этот мир. и все больше убеждаюсь, что правы даосы, только отрешившись от суетного, и можно встать вровень с Небом и Землей. короче, завидую Вам белой завистью, что заведуете реками и лесами, радея. нет у Вас зависимости от стола с экраном и Клавы :) и писанины... писанина она такая )))
спасибо!
Тема: Re: Синь Цицзи «Луна над Сицзяном» II Алёна Алексеева
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 22-10-2023 | 11:31:55
Добрый день, Алёна.
Пару дней, на радостях, освежаю в памяти Митяева - так, всё подряд. А его когда-то на японский перевели для поездки. И теперь он концертами цитирует в паузах...
Что-то такое -
У соседки гость.
Как бы сказать об одинокой женщине,
чтобы её не обидеть...
Но я сообразил - у брюнеток всё сложнее..
Говорят, что у брюнетки
мак во мраке есть в расцветке.
Разглядевший этот мак
не оправится никак...
Ну, мне нравится, Алёна. Бродить - пьянеть - и спать...
Подходит. Спаси-Бо.