Дата: 02-10-2023 | 00:19:18
Адам Гвара.
у
пана перышко
есть одна
идея
доброправдалюбовь
называть
вкупе
потому что они
описывают все
он уже
наразбирался с измами
но
множество доктрин
оставило
после себя
только путаницу
пан перышко знает
что ночь добра
собака
не лжет
любовь-это огонь
под
котелком.
PAN PIÓRKO I IDEE
pan piórko
ma jedną ideę
dobro prawdę miłość
nazywa wymiennie
ponieważ opisują wszystko
kiedyś próbował izmów
ale mnogość doktryn
pozostawiła po sobie
tylko zamęt
pan piórko wie
że noc jest dobra
pies nie łże
miłość jest ogniem
pod garnkiem
ag
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 177366 от 02.10.2023
1 | 2 | 165 | 21.11.2024. 12:13:35
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Адам Гвара. Пан Перышко и идеи. Лев Бондаревский
Автор Лев Бондаревский
Дата: 02-10-2023 | 18:19:15
Спасибо, Алёна! А я и не догадался, что "котелок варит"!!
Тема: Re: Адам Гвара. Пан Перышко и идеи. Лев Бондаревский
Автор Алёна Алексеева
Дата: 02-10-2023 | 12:18:35
воистину, а что может быть важнее?
like, Лев Владимирович,
не могу пройти мимо пана Перышко.
интересно, что в переводе заключительные строчки приобретают дополнительный смысл в русском, учитывая переносное значение слова "котелок", кмк. :)
и это здорово!