Райнер Мария Рильке. Книгочей

Как распознать того, кому милей скрывать

лицо в страницах, что мелькают, словно

их бытие-двойник свежо и полнокровно?

Да, он – любитель книг, силком не оторвать.

 

И даже матери неведомо порой,

сын перед ней иль тень его витает,

а сын – хмельной, он в книгах обитает.

Нам не узнать, каков его настрой

 

и что из читанного им осталось

в его душе. Все взяв из книг, с их дна,

его глаза, в которых боль видна,

готовы нам отдать и эту малость.

Умей он нас понять, и дело бы с концом!

Так в детских играх, в тихом своеволье

рождается инакость. Но легко ли

жить с опрокинутым лицом?

 

Der Leser




Wer kennt ihn, diesen, welcher sein Gesicht
wegsenkte aus dem Sein zu einem zweiten,
das nur das schnelle Wenden voller Seiten
manchmal gewaltsam unterbricht?

Selbst seine Mutter wäre nicht gewiß,
ob er es ist, der da mit seinem Schatten
Getränktes liest. Und wir, die Stunden hatten,
was wissen wir, wieviel ihm hinschwand, bis

er mühsam aufsah: alles auf sich hebend,
was unten in dem Buche sich verhielt,
mit Augen, welche, statt zu nehmen, gebend
anstießen an die fertig-volle Welt:
wie stille Kinder, die allein gespielt,
auf einmal das Vorhandene erfahren;
doch seine Züge, die geordnet waren,
blieben für immer umgestellt.


Aus: Der neuen Gedichte anderer Teil




Игорь Белавин Песни, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3879 № 177191 от 23.09.2023

4 | 2 | 262 | 03.05.2024. 09:38:05

Произведение оценили (+): ["Ева Михайлова", "Ирина Бараль", "Вяч. Маринин", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Добрый вечер, Игорь! По мнению ряда исследователей, Рильке был вдохновлён на это стихотворение портретом сына Рембрандта Титуса за чтением (1656 г.). Картина Титус за книгой  (кликнуть, если есть желание взглянуть на картину) находится в художественно-историческом музее Вены. Из комментария экскурсовода: «Считается, что это один из самых обаятельных юношеских образов в мировом искусстве. Перед зрителем — яркое воплощение ещё не сформировавшейся личности, жи­вущей книгами и мечтами. По заво­рожённому, полудетскому, с опущен­ными глазами лицу бегут золотистые зайчики света вперемежку с бархат­ными тенями. Мастер выделяет све­том те черты сына, которые напо­минают ему о покойной Саскии: самозабвенно шепчущие губы, вздёр­нутый нос, рыжеватые кудри...»

 

Надеюсь, что эта ссылка поможет читателю чуть полнее  раскрыть для себя это стихотворение Рильке.

 

ВМ

Спасибо, Вячеслав! И доброго вечера Вам!
Я вижу будущую книгу Рильке именно в таком ключе,
как соединение стихов и исследований, фактов биографии, глубоко подтверждающих стихи
Ну, посмотрим, рукописи, как известно, не горят
Ваш И.Б.