Джузеппе Джоакино Белли. Красотка из Трастевере

Дата: 12-06-2023 | 18:40:42

A pinelli trasteverina

    Горда?!  К ней не подкатишь - “глазки сини,

красотка, о таких всю жизнь мечтал”.

Глаза - хрусталь, тот редкостный кристалл

находят иногда в альпийской льдине.

             

     Но нужен ей не муж, а капитал!

уж в грёзах просыпается графиней.

А тут рыбарь-трастеверино в тине,

из-под моста: бонжур, я сеть латал.

             

     Ох, хороша, даст фору всем, шарман;

ей-богу, остальным -  раздал бы чётки,

им не венец к лицу - священный сан.

             

     Как куклы размалёваны, красотки -

Синьоры! тронешь сиську - там волан,

по заду хлопнешь - пыль, в три слоя шмотки.

 

 Трастéвере - Римский район на западном берегу Тибра, “затибрье”


Giuseppe Gioachino Belli

La bbellona de Trestevere

 

    Si ha ccacca?! lei? nun je se pò ddí ggnente,
nemmanco “che bbell’occhi avete in fronte”.
È ssuperbiosa come un accidente,
piú cche ssi ffussi de cristal de monte.
             
     Gran brutto fà cco llei da protennente!
lei nun vò ppe mmarito antro che un conte.
Penza mo ttu cche ppò sperà un minente
che sta a ppescà cco la bbilancia a pponte.
             
     Oh, ppe bbellezza poi, propio è ssciarmante;
e pponno appett’a llei dàsse pe vvinte
guasi staria pe ddí ll’anime sante.
             
     Ché nnun è ccome ste facce dipinte
de Siggnore de grinza, che ssai cuante
porteno cul de stracci e zzinne finte.


1833

Илл. Ахилл Пинелли




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175440 от 12.06.2023

0 | 2 | 250 | 28.11.2024. 15:41:52

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тоже совсем неплохо по-русски если закрыть глаза на архаический барбаризм "рыбарь-трастеверино", привнесенный в русский текст при отсутствии в оригинале похожей конструкции - там все проще и пластичнее. И бонжура не обнаружила в оригинале. Зачем еще и галлицизмы Вам, Александр?