Адам Гвара. Знай.

Адам Гвара.

 

Знай

 

знай что мир есть сопредельный

твоему где параллельны

но туманны  дни

всё в том мире не случайно

тонет свет в глубинах часа

догорает нить

полночь- ты а я лишь вечер

человек расчеловечен

наплывают сны

встретимся мы в них иль после

знай что  не конец тут вовсе

ночь не навечно

пусть черны сегодня реки

твоим страхам буду лекарь

унимая дрожь

на мосту на лунном встречи

буду вечно-бесконечно
ждать с огнями роз.

WIEDZ

wiedz że są światy równoległe

a w nich zdarzenia paralelne

w matowym zmierzchu dni

gdzie nic nie dzieje się przypadkiem

gdzie światło wpada w czasu głębię

jak przepalona nić

u ciebie północ u mnie wieczór

niepewność rodzi się w człowieku

przychodzi płytki sen

czy się spotkamy w nim czy po nim

wiedz że to nie jest dla nas koniec

po nocy wstanie dzień

dziś biją w górę czarne zdroje

w nich twoje strachy lęki moje

drżą jak na wietrze kurz

będę na księżycowym moście

od zawsze do nieskończoności

czekał z płomieniem róż

ag

 




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 175167 от 26.05.2023

1 | 5 | 173 | 29.03.2024. 02:28:04

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Ударение позволительно иногда смещать в поэтической речи, но не в этом случае : "ночи не вЕчны" - только не первый слог.

Так сойдёт?

Вполне.

- Лев, сойдёт... чай не себе... а себе и так сойдёт... :о)bg

Спасибо, оно конечно...