Дата: 20-02-2023 | 04:31:05
Роберт Геррик
(H-338) Даме по поводу справедливой сделки
Я поклянусь собой и простынями,
Что не нарушу сделку между нами.
Коль не изменишь мне, даю зарок:
Продлим наш договор на новый срок.
Robert Herrick
338. To a Gentlewoman on just dealing
True to your self, and sheets, you'l have me swear,
You shall; if righteous dealing I find there.
Do not you fall through frailty; Ile be sure
To keep my Bond still free from forfeiture.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 173363 от 20.02.2023
1 | 2 | 313 | 29.11.2024. 02:39:55
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (H-338) Даме по поводу справедливой сделки Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 23-02-2023 | 20:02:42
Доброго вечера, Галина!
СпасиБо! Рад, что Вам понравилось.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (H-338) Даме по поводу справедливой сделки Сергей Шестаков
Автор Бройер Галина
Дата: 22-02-2023 | 20:24:44
Сергей, добрый вечер!
Давно к Вам не заглядывала, а тут такая конфетка из справедливой сделки:)
Вкусно! Понравилось.
с Вашинским БУ