Джузеппе Джоакино Белли. Крестный путь в Святую Пятницу

Дата: 03-02-2023 | 18:11:28

X

    Считай мой Крестный путь: раз - Сан-Марчелло,

два - Пассии-Отцов, три - Иль-Джезỳ;

у Гетто в Пьянто пролил я слезу;

в обход кутузки - круг к Сальваторелло;

 

    в итоге - пять; шесть - Морте, семь - капелла

при Колизее. Пусть едва ползу -

сладка печаль: на голубом глазу

отпущены грехи, аж плешь вспотела!

           

    Учти, на ходку вышел я с карлино,

везде, где был, умилостивил Крест -

байокко на тарель, во имя Сына...                      

 

      сажают как бродягу под арест:

за полбайокко сколько, сьор бамбино,    

скостили Отчинаши?..  полприсест.

 

Тарель - литургическое блюдо

Карлино - наменование серебряной монеты, эквивалент 7.5 байокко

* В Страстную Пятницу совершался т.н. Via Crusis (крестный ход); при посещениии семи церквей полагалось отпущение грехов:

1. Сан-Марчелло-аль-Корсо  - церковь в районе Треви

2. Пассии-Отцов - церковь Ордена Сервитов Слуг Марии на Пьяцца Сан-Марчело

3. Иль-Джезу - римская мать-церковь (соборная) Общества Иисуса (Иезуитов)

4. Санта-Мария-дель-Пьянто - церковь в районе Регола, рядом с Гетто (по легенде в XVI в. изображение Девы, пролив слезу, заговорило с преступником)

5. Церковь дель-Сальваторелло - на Пьяцца Сан-Сальваторе-ин-Кампо была пристроена к зданию Полиции

6. Церковь Санта-Мария-дель-Орационе-и-Морте - церковь Братства Божья Стража в районе Регола (братья занимались захоронениями)

7. В Колизее была часовня для Via Crusis


Giuseppe Gioachino Belli

Li Croscifissi der venardí-ssanto

 

     Seggna: uno er Croscifisso a Ssan Marcello,
dua quello de li Padri Passionisti,
tre er Cristo der Gesú: poi doppo ho vvisti
li dua der Pianto e dder Zarvatorello,

     che ffanno scinque: eppoi la Morte, e cquello
der Culiseo. Dunqu’io, tra bboni e ttristi,
ho vvisitato sette Ggesucristi:
er conto è cchiaro pe cchi ttiè ccervello.
             
     Eppoi, guarda: io sò usscito co un carlino:
a oggni Croscifisso j’ho bbuttato
un bajocco in ner zòlito piattino:
             
     e mmó ddrent’in zaccoccia m’è arrestato
mezzo bbajocco,... ebbè, ssor chiacchierino,
quanti Nostrisiggnori ho vvisitato?

 

28 marzo 1834

Илл. Бартоломео Пинелли. Колизей




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 172994 от 03.02.2023

1 | 2 | 327 | 29.11.2024. 02:49:58

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Нина Пьянкова"]

Произведение оценили (-): ["Александр Владимирович Флоря"]


Минус. Интересно, для итальянцев оригиналы столь же невразумительны?

Ура!
Вам интересно, вы у них (у итальянцев) и поинтересуйтесь