Дата: 15-01-2023 | 11:13:06
Роберт Геррик
(H-940) Разумность в расходах
Хотя приятен ладан божествам,
Всё ж весь его сжигать не должно нам.
Даря им ладан в меру всякий раз,
Мы и себе оставим про запас.
Robert Herrick
940. A Mean in Our Means
Though frankincense the deities require,
We must not give all to the hallowed fire.
Such be our gifts, and such be our expense,
As for ourselves to leave some frankincense.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 172539 от 15.01.2023
2 | 2 | 325 | 08.10.2024. 18:20:54
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Вяч. Маринин"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. (H-940) Разумность в расходах Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 16-01-2023 | 06:45:17
Приветствую, Вячеслав!
СпасиБо за внимательное прочтение!
Мне показалось, что "не стоит" – слишком разговорное на фоне других слов в переводе. К тому же у Геррика must...
Хотя, конечно, вряд ли эта мера задана "сверху".
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Роберт Геррик. (H-940) Разумность в расходах Сергей Шестаков
Автор Вяч. Маринин
Дата: 15-01-2023 | 21:47:19
Хорошо, Сергей! Короткий вопрос по второй строке перевода: «...не должно нам» или «...не стоит нам»? Как-никак божества (по Геррику) «требуют» сей продукт... Собственно, это вопрос «меры». Задана это мера «сверху» или определена «снизу» ?
ВМ