Дата: 30-12-2022 | 17:16:21
Роберт Геррик
(N-125) Его Спасителю. Новогодний подарок
Мне от обрезания плоть
Прислал Ты щедро в дар;
Тебе же отдаю, Господь,
Я весь свой сердца жар.
Твой новогодний дар богат,
Мой – бедным можно счесть;
Его Ты примешь – буду рад:
Я отдал всё, что есть.
Robert Herrick
125. To his Saviour. The New yeers gift
That little prettie bleeding part
Of Foreskin send to me:
And Ile returne a bleeding Heart,
For New-yeers gift to thee.
Rich is the Jemme that thou did'st send,
Mine's faulty too, and small:
But yet this Gift Thou wilt commend,
Because I send Thee all.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 172229 от 30.12.2022
1 | 2 | 361 | 13.10.2024. 01:11:00
Произведение оценили (+): ["Вяч. Маринин"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-125) Его Спасителю. Новогодний подарок Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 31-12-2022 | 18:54:36
Доброго вечера, Вячеслав! Последнего вечера этого тяжёлого уходящего года...
СпасиБо за предложение! Да, так, пожалуй, и лучше, и правильнее будет. Поправлю сейчас, не оставляя правки на следующий год.
С Наступающим Вас Новым 2023 годом! Здоровья Вам и новых творческих свершений, Света и Радости, мирного неба над головой, счастья, Любви и всяческих благ!
С бу,
СШ
Тема: Роберт Геррик. (N-125) Его Спасителю. Новогодний подарок Сергей Шестаков
Автор Вяч. Маринин
Дата: 31-12-2022 | 17:59:07
Хорошо, Сергей!
Может быть четвёртую строку так представить:
"Тебе же отдаю, Господь,
Я сердца весь свой жар..." ?
Здоровья Вам и неизменно хорошего настроения в наступающем году!
ВМ