"в окне торчит горчичная луна..." (Рекомендованное)

Дата: 24-06-2022 | 12:53:59


в окне торчит горчичная луна

всё самое больное отболело

но снова, как блудливая жена

жизнь обманула и пошла налево

ночь мёртвая, а боль ещё жива


ещё недавно был силён и зол

повелевал дождями и ветрами

он ждёт, когда подействует укол

таращится луна в оконной раме

на то, как пациент и слаб, и гол


он бредит, и на жёлтое пятно

глядит, как вспыхнуло и полыхнуло

огромное и жуткое вздохнуло

и глухо громыхнуло, и тряхнуло

и распахнуло в черноту окно


там парусину разрывает гром

деревья сотрясаются от гнева

дрожь пробегает по отрепью крон

и он летит сквозь бурю, напролом

в растреснутое молниями небо




Слава Баширов, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1454 № 168290 от 24.06.2022

Рекомендованное | 5 | 28 | 864 | 26.04.2024. 04:18:27

Произведение оценили (+): ["Семён Эпштейн", "Сергей Погодаев", "Ольга Пахомова-Скрипалёва ", "Алёна Алексеева", "Ирина Бараль", "Владимир Мялин"]

Произведение оценили (-): ["Вера Тугова"]


Ве-ли-ко-лепно!

Спасибо, дорогой Владимир!
Очень рад Вашей оценке!

потрясающее

Спасибо, дорогая Алёна!
Нам приятно... ))

Здорово написано, Вячеслав!
Читаю, а фоном у меня звучит пастернаковское: "О Господи, как совершенны, дела Твои, - думал больной..." (по памяти).
Два образа встречи со смертью...

Вот только смутило выражение "растреснутое молниями небо". Слово "растреснутое" не должно иметь дополнений (молниями), оно самодостаточно (аналог "растрескавшееся, треснутое"). Глагол "треснуло", или "растрескалось", имеет действительный залог (соотв. и причастие), а не страдательный, поэтому и возникает диссонанс.
Расколотое, может быть?

Ольга, извините, если вмешиваюсь некстати, но мне неоднократно при сильной и близкой грозе сначала доводилось слышать сухой треск, сопровождавший сверкнувшую молнию, а затем уже грохот грома.
Может быть, Слава говорит об этом?

Сергей, я вполне доверяю и автору, и Вам, и себе - мне довелось слышать грозу в горах: ...гроза в горах - кому возмездие? И треск раскатистый и злой (писала я в неполные 20 лет) - в зрительных/ слуховых ощущениях, но не будем смешивать зеленое и горячее.
Возможно, я не очень четко выразила свою мысль (чуть подкорректировала 1-й комментарий), но говорила я исключительно об аспекте употребления слов в русском языке. Действительный залог причастия  выражает (как один из случаев) состояние объекта. Растреснутое (треснутое, растрескавшееся) небо - объект в определенном состоянии (ср.: треснутое зеркало, а если "от времени", то это уже обстоятельство, а не дополнение). Страдательное причастие расколотое делает небо субъектом (действия молний).

Ольга, нам осталось услышать мнение автора. :о)

Ну да, я согласен, есть тут некоторая грамматическая / авторская вольность. Вначале и было расколотое. Но... иногда, наверное, можно себе позволить даже и произвол...))  Если бы не в финальной строчке, может быть, и не решился бы.

Мы одновременно написали комментарии, см. ниже.
 Не императивно, но доброжелательно. 

Сергей, спасибо!
Да, именно сухой треск!

Ольга, спасибо огромное! Пастернаковское - до дрожи! Просто и рядом постоять приятно... )) Насчёт растреснутого / расколотого, да, некоторая смелость словоупотребления и меня слегка смущала, но победила, как часто бывает, звуковая стихия, в слове растреснутое отчётливо слышится этот треск далёких молний. Ну, и трещины молний... 

Дорогой Вячеслав, это смелость нарушения нормы, можно оставить "растреснутое" - слово вполне легитимное, но его сочетание с молниями  некорректно. Не знаю, насколько мне удалось донести свою мысль, но хотелось бы, чтобы Вы еще вернулись к этому моменту.
 Можно ведь и распоротое, и распаханное, и расплёсканное, и исхлестанное  - и все это будут страдательные причастия, которые с существительным в качестве дополнения молниями очень сочетаются. А можно поискать в другом направлении (оч. приблизительные примеры только для иллюстрации моей мысли):
...напролом,
опрометью (в призывное) растреснутое небо.

Спасибо, дорогая Ольга!
Обязательно вернусь, через некоторое время, подумаю...

Ольга, так в том и дело, что небо после молнии остаётся таким же, как и было до. Молния небо не рвёт, она заставляет небо трещать. Множество молний в разных местах пытаются разорвать небо, оно трещит, но держится. Хотя треск там, сям - происходит. У меня от этого словоупотребления именно такое ощущение возникает. И я с ним согласен. :о)

Сергей, мы говорим о разных вещах - Вы о метафорике, я о грамматике. Перечитайте еще раз мои комментарии.
 Кроме того, слово "растреснутое" у Вячеслава - относится не к треску (хотя звуковой эффект совпадает), корень слова не "треск" (от трещать, издавать треск), а "трес" (от треснуть, ломаться), хотя это родственные слова.
 В данном случае небо трескается, а молнии - как  трещины.
 В общем после рабочего дня у меня голова трещит (но не покрывается трещинами!), я неважно соображаю. Вперед - на воздух! 

ps. выпад (не Ваш, Сергей, ниже) засчитан. Но - пальцем в небо. Я работала в редакции русского языка издательства "Русское слово - учебник". Замечательные были учебники, еще до идеи введения единого ФГОСа, делали мы и электронные учебники (это 2013-й год, т.е. не так давно), которыми и сейчас пользуются (под ред. д-ра филол. наук М.В. Панова). И в них корни обозначены очень корректно (как я и описала выше).  )

Растреснутое небо мне понравилось. Это, пожалуй, точнее, по крайней мере, как визуальный образ, чем расколотое. (Есть советский фильм про летчиков во время гражданской войны - "Расколотое небо". Понятно, что там означает этот эпитет.)
Стихотворение, на мой вкус, гораздо лучше пастернаковского, которого я никогда не понимал и не видел в нем никаких достоинств, кроме достоверного описания убогой и жалкой действительности.
Позвольте внести уточнение, потому что не люблю некорректности - в терминах. "Треск" и "трес" - не разные корни. это алломорфы (есть еще "трещ": трещать, результат йотации: *sk + j > Щ) - варианты общего корня, т. е. общей морфемы. В одном из них происходит диереза - выпадение взрывного согласного (К) перед суффиксом -НУ-:
трѣскнути - трѣснути.
(Срав.: блескнути - блеснути; трогнути - тронути; стыднути - стынути; льпнути - льнути и др.)

Спасибо огромное, Александр, за добрые слова про мой стишок!
Но... Б.П. для меня, и ранний и поздний,
с первой юношеской влюблённости - поэт самый любимый.
"Кончаясь в больничной постели,
Я чувствую рук Твоих жар.
Ты держишь меня, как изделье,
И прячешь, как перстень, в футляр"

Я тоже люблю Пастернака, хотя с большим разбором.
А что до этих слов, вернее, переживаний, я точно знаю, что не буду чувствовать ничего подобного.
(Я, кстати, тоже переводил монолог "Гамлета" вместе с пьесой. Вот он, монолог, гораздо реалистичнее.)
Стих Пастернака мне непонятен, а Ваша первая строфа понятна гораздо больше, особенно:
ночь мёртвая, а боль ещё жива.
Я вот это как раз и чувствую.

Спасибо! Но стихи порой нравятся (мне, по крайней мере) не только аналитически / понятийно, но и сквозь / сверх понимания, не смыслами, но их просвечиваниями в музыкальной ткани, не речью, но бормотанием, есть же ещё и метафизическая глубина необъяснимого. Иногда и самая немудрящая песенка трогает, а чем, и не поймёшь. Извините, что сумбурно, лучше не умею… Вы - филолог, учёный, Вам, наверное, хочется дойти до самой сути. А не учёному соседу - до самой, возможно, мути…)) Есть стихи (того же Пастернака), которые до конца не понимаю, но люблю безмерно.


Мне сладко при свете неярком,
Чуть падающем на кровать,
Себя и свой жребий подарком
Бесценным Твоим сознавать...

Это как пароль.
 А отзыв выше...)

Не будучи человеком учёным, спрошу: а может быть небо "растресканное" - по-моему, такого варианта не было. Если бы я встретил фразу: "растресканное камнями стекло" - я бы счёл её разговорно-приемлемой.

Спасибо, Сергей!
Я подумаю, потом... сейчас смотреть на этот стишок не могу, слегка им отравлен... ((

Вот, вернулся, и принял Ваше, Сергей, предложение, и даже в стишке исправил. А потом ещё раз вернулся... к прежнему. Растресканное - от глагола совершенного вида - то, что уже растрескалось. А растреснутое - это сейчас совершающееся, что, по крайней мере, в этом контексте, экспрессивнее. Нет, всё! Пусть неправильно, but let it be...))  

Что ж, - это, несомненно, поступок!

Замечательное стихотворение!

Спасибо большое, Владимир!