
Насущный хлеб, я думать рад,
Все дети досыта едят,
К любому милостив Христос,
Кто «Отче наш» ему вознёс.
Robert Louis Stevenson
A Thought
It is very nice to think
The world is full of meat and drink,
With little children saying grace
In every Christian kind of place.
Спасибо, Пётр! Стивенсон намекает на наивность ребёнка, который полагает, что в христианском мире всем всего хватает, а если помолиться, то Отец наш пошлёт всем хлеб насущный.
Ваш перевод близок переводу Зимана:
Размышление
Наталия, можно и я Вашу мысль подумаю?)
Пусть будет в мире, думал я,
Еды в достатке и питья,
И пусть повсюду детвора