Дата: 23-05-2022 | 06:12:48
Роберт Геррик
(H-518) На Магота, частого посетителя харчевен
Магот в харчевнях и поесть горазд,
И потрепаться любит, языкаст.
И постное, и жирное, и сдобу
Он жадно запихнёт в свою утробу;
И больше бы сожрал в теченье дня,
Не будь ему помехой болтовня.
Robert Herrick
518. Upon Magot a frequenter of Ordinaries
Magot frequents those houses of good-cheere,
Talkes most, eates most, of all the Feeders there.
He raves through leane, he rages through the fat;
(What gets the master of the Meal by that?)
He who with talking can devoure so much,
How wo'd he eate, were not his hindrance such?
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 167739 от 23.05.2022
5 | 4 | 409 | 08.10.2024. 18:20:19
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Корди Наталия", "Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (H-518) На Магота, частого посетителя харчевен Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-05-2022 | 18:08:30
Доброго дня, Наталия!
Что-то в последнее время неожиданно оживился интерес к моему Геррику. заметно прибавилось комментариев, оценок... Для меня это загадка...🤔
СпасиБо за предложение! Подумаю ещё, но, наверное, поправлю на "И потрепаться любит, языкаст". Есть ещё "позлословить", к примеру, но упор необходимо делать на то, что Магот любит просто поболтать. Я именно в этом смысле добавил слово "языкаст" (ну, и для рифмы, конечно)...
И Вам – здоровья и новых интересных переводов!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (H-518) На Магота, частого посетителя харчевен Сергей Шестаков
Автор Корди Наталия
Дата: 30-05-2022 | 12:42:50
язык без костей)
Сергей, по поводу интереса: просто теперь есть А-рифмометр, и все видят результаты своего труда по поднятию пальцев. Иной раз диву даёшься: перевод так себе, а пальцев больше, чем на одной руке). А к Вашим длинным Геррикам я никогда не была равнодушна. С короткими очень трудно. Помню, пыталась "впихнуть" Дикинсон в две строчки 3-х стопным ямбом. Получалось искусственно и, соответственно, плохо. Даже Юрий Лукач мне написал: не мучайтесь. Лучше размер изменить или женскую рифму. И я бросила это дело. Не хочу ничего искусственного.
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (H-518) На Магота, частого посетителя харчевен Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 30-05-2022 | 17:23:02
СпасиБо!
Размер я редко увеличиваю, а женскую рифму довольно часто использую.😁
Тема: Re: Роберт Геррик. (H-518) На Магота, частого посетителя харчевен Сергей Шестаков
Автор Корди Наталия
Дата: 27-05-2022 | 11:52:36
Сергей, добрый день! Сочно.
Один момент: языкаст - острый на язык, а не просто болтун. Хотелось бы чего-нибудь "остренького") вместо "поболтать не против". И тогда будет ещё сочнее.
Здоровья Вам и очередных творческих удач!