Дата: 20-05-2022 | 20:38:53
Роберт Геррик
(H-556) Феи
С Мэб вы будете в ладах,
Коль посуда на местах,
Угли в печке разгребли,
Воду к ночи запасли.
Вёдра вымойте скорее –
Распустёх не терпят феи;
Пол метите! Нет порядка –
Ущипнёт вас Мэб за пятку.
Robert Herrick
556. The Fairies
If ye will with Mab find grace,
Set each platter in his place;
Rake the fire up, and get
Water in, ere sun be set.
Wash your pails, and cleanse your dairies;
Sluts are loathsome to the fairies;
Sweep your house, who doth not so,
Mab will pinch her by the toe.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 167690 от 20.05.2022
2 | 2 | 469 | 30.11.2024. 03:41:11
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (H-556) Феи Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 21-05-2022 | 21:05:29
СпасиБо, Владимир Михайлович!
Рад, что Вам понравилось.
Поздравляю Вас с включением в Избранное! Ваши заслуги несомненны и заметны не только переводчикам. Ждём от Вас новых замечательных переводов!
А Ваши венки сонетов – это недостижимая для меня высота.
Здоровья, здоровья, здоровья!
И солнечных дней!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (H-556) Феи Сергей Шестаков
Автор Владимир Корман
Дата: 21-05-2022 | 20:42:24
Сергею Шестакову
Очень удачный - весёлый - шутливый перевод. ВК