Дата: 04-04-2022 | 12:30:25
I
В слезах дождя осенняя дорога,
День моросит холодный над селом.
И тонут в золоте просторы за порогом,
Печальной осени овеяны крылом.
День моросит холодный над селом,
И тени робкие купаются в долине,
Печальной осени овеяны крылом.
Слезами в сердце песня не остынет.
И тени робкие купаются в долине,
В лугах плывут обветренным челном.
Слезами в сердце песня не остынет,
Не сникнет георгиной под окном!
II
Дрожит и стелется над рощей позолота,
Сочится просинь в облаках вдали,
И медленно кружатся над болотом
И в сонной выси тонут журавли.
Сочится просинь в облаках вдали
И радостью на дне души светлеет.
И в сонной выси тонут журавли,
Где загрустили под дождём аллеи.
И радостью на дне души светлеет
Осенней клюквы алая печаль…
Где загрустили под дождём аллеи,
Там чары осени я с радостью встречал.
III
Рябины смуглые под месяцем в печали,
Завяли, плачут астры под окном.
И утонули песни, отзвучали,
Где листья жёлтым расстелились полотном.
Завяли, плачут астры под окном,
И алых лепестков там россыпь и смятенье,
Где листья жёлтым расстелились полотном.
На дне души красуется цветенье.
И алых лепестков там россыпь и смятенье
Узорами ложится на траве,
А в сердце зорями красуется цветенье,
И солнце нижет ожерелье в синеве.
Трыпціх
I
Тане ў
слязах асенняя дарога,
Халодны дзень імжыць па-над сялом.
I патанулі ў золаце разлогі
Пад сумнай восені авеяным крылом.
Халодны
дзень імжыць па-над сялом,
А цені кволыя купаюцца ў даліне,
Пад сумнай восені авеяным крылом
Слязьмі у сэрцы песня не астыне.
А цені
кволыя купаюцца ў даліне,
У лузе плаваюць абветраным чаўном.
Слязьмі у сэрцы песня не астыне,
Не адцвіце вяргіняй пад акном!
II
Трымціць
і сцелецца над гаем пазалота,
На хмарах просінь сочыцца ўдалі.
I ў соннай высі кружаць над балотам,
У шумавінні тонуць жураўлі.
На хмарах
просінь сочыцца ўдалі,
На дне душы звіваецца у радасць.
I ў шумавінні тонуць жураўлі,
Дзе зажурыліся пад шэранню прысады.
На дне
душы звіваецца у радасць
Журба пунсовая асенніх журавін...
Дзе зажурыліся пад шэранню прысады,
Там чары восені я ў радасці спавіў.
III
Пад месяц
журацца асмуглыя рабіны,
Завялі й плачуць астры пад акном,
I патанулі песні ў шумавінні,
Дзе пасцілаецца лістота дываном.
Завялі й
плачуць астры пад акном,
I долу сыплюцца пунсовыя пялёсткі,
Дзе пасцілаецца лістота дываном.
На дне душы красуе буйны росквіт.
I долу
сыплюцца пунсовыя пялёсткі,
Узоры ткуць пад гаем на траве,
А ў сэрцы зорамі цвіце, красуе росквіт
I завіваецца ў каралі сонцавей.
1925
Надежда Буранова, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 851 № 166778 от 04.04.2022
3 | 4 | 652 | 30.11.2024. 05:27:59
Произведение оценили (+): ["Александр Питиримов", "Ирина Бараль", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Павлюк Трус. Триптих Надежда Буранова
Автор Надежда Буранова
Дата: 08-04-2022 | 20:17:05
Спасибо, Ирина! Вы подсказали именно то слово, которое нужно. Работая над переводом, я привязалась к авторскому завіваецца и мне казалось, что вот это свивание-завивание ближе к вязанию, и упустила Ваш вариант. Над этими стихами мне было очень интересно работать, поскольку у них необычная форма, было интересно следить за повторами, за цепочками фраз, которые автор вплетал в стихи, словно ленту в косу. :)
Надежда, к таким картинкам нужны минимальные пояснения - кто это? Автор портрета? Дата? Где хранится? Можно еще что-нибудь.
Тема: Re: Re: Павлюк Трус. Триптих Надежда Буранова
Автор Надежда Буранова
Дата: 09-04-2022 | 12:00:56
Спасибо, Андрей, поняла. На фото Павел Адамович Трус, белорусский поэт, 1904-1929, фото из интернета
Тема: Re: Павлюк Трус. Триптих Надежда Буранова
Автор Ирина Бараль
Дата: 08-04-2022 | 18:37:59
Надежда, очень красиво на обоих языках. Напомнило мне бодлеровские и верленовские мотивы.
Но, думаю, точнее будет "и солнце нижет ожерелье".