Джузеппе Джоакино Белли. Землетрясение

Дата: 01-03-2022 | 09:30:21

    Глубинный смысл причин землетрясенья

мне Тото разъяснил: по всей земле -

каверны; кап-кап-кап - внизу, в котле,

от влаги возникают испаренья.

             

    Сьор Дьявол обитает в серной мгле,  

кляня святые церкви и строенья;

случится в пекле переохлажденье -

чёрт сальтареллу пляшет на золе.

             

     Пеньковый факел ткнув в смоляный вар,

подбавит жару - воды закипают,

покрышку-твердь колеблет жгучий пар.

             

    Шеф-повар Тото - спец, не пустотрёп,  

дрова в очаг кидая, причитает:

“Случись пожар - пошли Господь потоп”.

 

Сальтарелла - итальянский народный танец


Giuseppe Gioachino Belli

Er teremoto


    Che ccos’è er teremoto de la terra
me l’ha spiegato tutto-quanto Toto.
Disce che ggiù ggiù ggiù c’è un buscio vôto
dove ce scola l’acqua e cce se serra.

     E cche cquanno er zor diavolo fa vvoto
a ccas’e cchiese d’intimajje guerra,
va llí cor una fiaccola e cce sferra
sto Sartarello cquì der teremoto.
             
     La fiaccola de pesce e dde caperchio
manna l’acqua in bullore e ll’arza in fume,
e er fume che vvo uscí smove er cuperchio.
             
     Toto, che ssa ste cose perch’è ccoco,
disce, si ttira l’acqua e accenne er lume:
“Acqu’e ffoco er Zignore je dia loco”.


1832




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 166223 от 01.03.2022

1 | 2 | 399 | 30.11.2024. 07:45:20

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Косиченко Бр.
Искуснейший изобретательный перевод.
ВК

Приветствую, Владимир!
Спасибо!