Моря серая даль под желтой луной;
Берег черной чертой – бухта чуть видна;
Удивленные волны свою кутерьму
Затевают спросонья, плещут в корму,
В каждом гребне своя золотая луна!
Дюны мягкий толчок – бурый пляж подо мной.
Пляжем полмили. Тепло. Запах моря и луга.
Через три поля, рощу и два оврага
Пробираюсь к усадьбе. Тихий стук в окно.
Чирканье спички. Приглушено
В голосе счастье. Страх и отвага!
И биенье сердец – двух сердец друг для друга.
Meeting at Night
BY ROBERT BROWNING
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, thro' its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
Спасибо, Ирина. Да, здесь Браунинг поворачивается к нам вполне человеческим лицом. Хотя до этого была «Герцогиня». Потом я стал присматриваться к «Любовнику Порфирии», но его вполне прилично перевел Кружков. Все эти герои Браунинга сумасшедшие. Мода такая была в литературе. Один Федор Михайлович чего стоит. Психов становилось все больше, «человеческих лиц» все меньше. Но вот протагонисты Браунинга и «бесы» Достоевского вторглись в нашу сегодняшнюю реальность и перевернули ее вверх дном. Мы, конечно, поищем еще «человеческие лица», что нам, в общем-то, остается?
Браунинг - великий поэт. Он на тратил вообще время на "клюкву", а писал прекрасные, мощные стихотворения. А это его ранний стих. Немного сентиментальный, но в новой, неромантической манере.
Приятно узнать, что Роберт Браунинг не только на "клюкву" тратил свое вдохновение. Это Браунинг с "человеческим лицом" и его черты к себе располагают.