Рита Дов Завершающий аккорд

Дата: 03-11-2021 | 21:29:03

Рита Дов Завершающий аккорд

"Будь возле очага, сверчок !"
            Золушка.

"Не хочешь даже глянуть на меня,
как на трескучий залп салюта,
когда дрожишь из-за шелков и шерсти.

Да гонишь с глаз долой, чтоб я не досаждал,
ни раздражал, ни огорчал,
и в ступор не вводил, когда не спится,

да хочешь шикнуть, чтоб убрался в щёлку.
Обычно, как не слушаешь, так время -
в застое, если слух замкнёшь надолго,

специально. А у меня меж тем работа:
десяток и не более недель, чтоб распевать.
Что слышишь ты - то время жизни песни".

Rita Dove Postlude

"Stay by the hearth, little cricket".
            Cendrillon

You prefer me invisible, no more than
a crisp salute far away from
your silks and firewood and woolens.

Out of sight, I'm merely an annoyance,
one slim, obstinate wrinkle in night's
deepening trance. When sleep fails,

you wish me shushed and back in my hole.
As usual, you're not listening: Time stops
only if you stop long enough to hear it

passing. This is my business:
I've got ten weeks left to croon through,
What you hear is a lifetime of song.




Владимир Корман, поэтический перевод, 2021

Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 164101 от 03.11.2021

1 | 7 | 372 | 25.04.2024. 10:11:11

Произведение оценили (+): ["Бройер Галина"]

Произведение оценили (-): []


Владимир, спасибо за Ваш перевод, мне понравился.

но мне почему-то вспомнилось: у дедушки за печкою…

Может, правильнее останься "за", а не "возле"?

Галине Бройер
Спасибо Вам за то, что вы откликнулись.  Я нашёл это
стихотворение в газете и отложил его на несколько дней,  пока занимался большими и трудными проектами, которые разместил в Стихах.Ру, поскольку
здесь их почему-то оплёвывают. Но вот большие и
сложные работы вчерне выполнены, и я вспомнил о
сверчке. Сделал по очереди даже два варианта. Чем-то этот певун меня увлёк. Наверное, тот мой американский сверчок не такой, как запечный из сказки, который Вам знаком.  Он почему-то захотел
держаться by the hearth.  ВК

 
 



Здравствуйте, Владимир,
с огромным удовольствием прочитала Вашу последнюю, ещё неоконченную работу в стихире. Переводить Спенсера неимоверно сложно… у меня вот его «херувимчики» так и остались на 15 сонете… может, ещё вернусь… А Ваши Видения Белли – прекрасны!

Большие произведения не оплёвывают, у народа просто элементарно нет времени «добраться к тронам всех богов», вот и читается всё по диагонали:).

Здоровья и дальнейших прекрасных переводов!

С неизменным уважением

Галине Бройер
Дорогая Галина !   Благодарю за отзыв. Я всё ещё продолжаю переводить  "Видения Белле".  Это
интересный материал для переводчиков. И мне предстоит ещё вернуться к "Астрофилу".  Хотелось бы познакомиться  и с Вашими переводами из Спенсера !  Сам, занимаюсь Спенсером по инициативе, с помощью и под руководством Александра Викторовича Лукьянова. Если мне что-либо удаётся, то благодарить нужно именно его. То, что я с Вами иногда заочно встречаюсь, работая над переводами, мне очень импонирует и увеличивает интерес к делу. Это относится к переводам из Малларме, из Фроста  (и не только).  Ваша поддержка
и внимание к моим текстам мне оень дороги. Спасибо.   ВК
 







Доброго времени суток, Владимир! 
Я увлеклась Спенсером в 2012, когда делала набросок статьи о сонетах...  ни то, ни другое не закончено до сих пор... а первым перевела почему-то 75 сонет... кое-что опубликовано  в стихире. Очень рада буду Вашему профессиональному мнению. Там, безусловно нужны правки, но... руки не доходят:)
А Вам и Александру Лукьянову спасибо ещё раз за Ваши очень хорошие переводы Спенсера. 
В Вашем Белле есть некоторые опечатки. Когда буду в стихире, напишу Вам там.

Галине Бройер
Галина !  Мои критики - лучшие мои помощники. Глаза,
слух, внимание уже давно не те, что нужно. За найденные Вами ошибки и опечатки буду Вам очень благодарен. Заглянул в Стихи.Ру:  хотел отыскать Вашего Спенсера, но, видимо, был не очень хорошим
следопытом, пока необнаружил. Зато с большим
удовольствием прочёл Ваш венок. У вас несомненный
талант.  С уважением ВК

 





Галине Бройер
Галина !  Мои критики - лучшие мои помощники. Глаза,
слух, внимание уже давно не те, что нужно. За найденные Вами ошибки и опечатки буду Вам очень благодарен. Заглянул в Стихи.Ру:  хотел отыскать Вашего Спенсера, но, видимо, был не очень хорошим
следопытом, пока необнаружил. Зато с большим
удовольствием прочёл Ваш венок. У вас несомненный
талант.  С уважением ВК