Гуго фон Гофмансталь. Когда меня, подростка, луч весенний…*

Дата: 10-10-2021 | 17:11:05

Когда меня, подростка, луч весенний

Томил, в бездонность Космоса маня,

Пророчества чудесных потрясений

Морским приливом шли через меня.

 

Те времена, нахлынув, опьянили,

Светлей и краше шел за годом год,

Цвели цветы, колокола звонили,

Чужого света празднуя приход.

 

Живым был мир, и в нем живые вещи,

Любви причастны, с ней сверяли ход,

В восторге шел я в этот хоровод,

Живой кристалл в колье природы вечной!

 

Сердца питая щедро и привольно,

Любовь и мне давала горизонт,

Он ясен и сейчас, его довольно,

Чтоб иногда припоминать тот сон.

 

 

* Перевод сделан по настоятельной просьбе Владислава Кузнецова

 

 

 

 

Hugo von Hofmannsthal
01.02.1874 - 15.07.1929

 

Ein Knabe stand ich

 

Ein Knabe stand ich so im Frühlingsglänzen

und meinte aufzuschweben in das All,

unendlich Sehnen über alle Grenzen

durchwehte mich in ahnungsvollem Schwall!

 

Und Wanderzeiten kamen, rauschumfangen!

Da leuchtete manchmal die ganze Welt,

und Rosen glühten, und die Glocken klangen

von fremdem Lichte jubelnd und erhellt:

 

Wie waren da lebendig alle Dinge

dem liebenden Erfassen nah gerückt,

wie fühlt’ ich mich beseelt und tief entzückt,

ein lebend Glied im großen Lebensringe!

 

Da ahnte ich, durch mein Herz auch geleitet,

den Liebesstrom, der alle Herzen nährt,

und ein Genügen hielt mein Ich geweitet,

das heute kaum mir noch den Traum verklärt.

Надо, наверно, на страницу конкурса податься. Там уже десять, значит, только меня и не хватает. Вперед!

На страницу Конкурса поставить нужно.
При желании можно будет вносить правки.
Спасибо, Андрей.
Очень даже художественно.
И немножко по-французски...

Это Вам спасибо, Владислав. Я рад был помочь.

В поле не видно ни зги,
Кто-то украл сапоги,
Я босиком побегу 
И помогу.







Достойно, Андрей.
Помню, помню - мальчик я босой,
Ждал девчонку с толстою косой;
Жизнь прошла, как дождик - полосой;
Жду теперь безносую с косой...
Что-то не туда. 
...раскосую с косой.