
Спасибо, Елена.
Наверное, можно и в размер. Всяко можно отжать.
Но либо упростить, либо читателя помучить.
Ибо, ибо...
Я когда-то по приколу составил в шекспировском сонете строчку в 10 слов. Как у Автора.
Тогда на П.ру авторитетных переводчиков было поболе. Позабавились. У Юрия Иосифовича я сразу стал косноязычным пациентом.
Хорошие были времена.
Нужно практиковать, Лена. Это только перевод маленького стишка. Иду смотреть.
Благодарно, В.К.
Владислав, спасибо, за знакомство с этим маленьким, но очень грустным стишком.