Дата: 04-07-2021 | 16:53:30
Хоть ты, сьор Панталоне, и в пенсне,
а зришь не дальше носа буратино.
Cемь Таинств равнозначны?! ты жене
рассказывай, хрен вынув из штанины.
Священство, покаянье, хлеб в вине,
есть миро конфирмации, крестины...
воды святой - залейся, в слабине -
елея вдоволь, были бы маслины.
Шесть - действенны весь год, но тайна брака
запретна в пост: полтаинства - Христа,
другая - Сатаны, суть есмь двояка.
Мы кажный день пихаем, шлёт проклятья
наш падре: надо ждать конца поста,
нельзя ж совсем без Божьей благодати.
Giuseppe Gioachino Belli
CHI SSÌ E CCHI NNÒ
Sor
Bragalisse mio, con cuell’occhiali
voi sce vedete meno d’un pupazzo.
Li Sagramenti tutt’e ssette uguali?!
Ve posso dí cche nnun è vvero un cazzo.
Pe cconfessà, li sagri tribbunali
sò ssempre uperti: bbattezzi un regazzo,
l’acqua sta ssempre in ordine: t’ammali,
e ll’ojjo-santo te lo danno a sguazzo.
Nun c’è antro ch’er zanto madrimonio
c’ha li tempi províbbiti, e vviè a èsse
mezzo de Cristo e mmezzo der demonio.
Fregamo tutto l’anno e vvoi e io,
e li preti sce serreno le fesse
da fotte in grazzia der Ziggnor’Iddio.
1833
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 162307 от 04.07.2021
0 | 2 | 2049 | 08.01.2025. 06:47:38
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Где убудет, где прибудет Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-07-2021 | 17:21:38
Спасибо, Владимир!
Здесь сознательное искажение - подчеркнуть разглагольствования персоны, знакомой довольно поверхностно с сутью Таинств
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Где убудет, где прибудет Косиченко Бр
Автор Владимир Корман
Дата: 04-07-2021 | 17:14:36
Косичено Бр
Возможны всякие замечания, но ограничусь тем, на
которое млжно очень легко отреагировать. Глагол ЕСМЬ -
относится к первому лицу. Его здесь следует заменить на
ЕСТЬ.
С уважением. ВК