Адам Гвара. Классически.



Адам Гвара.
Классически.
 
Всё здесь было классично. От водки до сельди
Стих тринадцатистопный. Картофель, котлеты.
Посредине цезурой встал графин для  поэта,
что  был классиком , пусть и не ведал об этом.
Был настрой так классичен, что не выразить в слове.
По соседству на столик еду подавали.
 В чёрных масках, как будто шёл пир поминальный,
 выпивали скорбящие с тостами «будем здоровы».
Наш поэт, между тем,  по пустой  «литератке»
и по карте кредитной увидел - финита
миру старой поэзии,  и делал пометки.
Ещё раз заказал  бы, да где та монета,
и пришлось ограничиться чаем несладким,
Ну, а с кельнершей он рассчитался сонетом.
 
«литератка» - это название небольшой рюмки, на одну восьмую литра. Я не стал переводить слово, потому что тут слышится – «литературный», и “лить”, и “литр”.


 Adam Gwara

KLASYCZNIE

Wszystko było klasyczne. Od wódki - do śledzia.

Trzynaście zgłosek w wersie. Frytki do kotleta.

Karafka jak średniówka. A nad nią poeta

który był już klasykiem, choć o tym nie wiedział.

Nastrój był tak klasyczny, że trudno wysłowić.

Przy sąsiednich stolikach podano kolację.

W czarnych maskach, z powagą godną konsolacji,

żałobnicy wznosili toasty za zdrowie.

Tymczasem nasz poeta z pustej literatki

i z karty kredytowej przewidywał koniec

świata starej poezji i kreślił notatki.

Jeszcze raz chciał zamówić. Ale z braku monet

zadowolić się musiał dolewką herbatki.

Kelnerce, w rozliczeniu, pozostawił sonet.

Ag

.




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2021

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 162061 от 17.06.2021

2 | 2 | 753 | 21.11.2024. 11:30:23

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Пётр Долголенко"]

Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Лев! Спасибо за знакомство с новым для меня именем и новым для меня словом. Раньше, слово literatka мне попадалось только в значении - женщина литератор, литераторша. И вдруг, попадается его омоним. Я заинтересовался происхождением его, и вот что обнаружил. Несмотря на, казалось бы, литературные корни, слово literatka никак с литературой не связано. Слово это областное  и происходит от немецкого словосочетания ein achtel liter (одна восьмая литра) -> literachtel -> literatka. И говорит, прежде всего, об объёме этого стакана. 1/8 литра или 125 мл. В настоящее время объём этих стаканчиков варьируется от 100 до 150 мл. 
С уважением,
Валентин
A propos, поляки тоже порой предполагают, что название это происходит от того факта, что из этих стаканчиков частенько пили литераторы и поэты.

Спасибо, Валентин!
Стихи Гвары я встретил в ФБ, и он очень мне понравился. Это стихотворение я буду править,  надо соблюсти тринадцатисложник ,7+6. А "литр" в литератке мне тоже виднелся.