Дата: 27-04-2021 | 17:04:49
Долгий черный сон
Мне теснит дыханье:
Спи, желаний сонм,
Спите, упованья!
Взгляд заволокло,
Памятью слабею:
Где добро, где зло
Выбрать не умею!
Колыбель мою
Жизнь во сне колышет
Будто на краю
Склепа: тише, тише!
***
Paul Verlaine
Un grand sommeil noir
Tombe sur ma vie :
Dormez, tout espoir,
Dormez, toute envie!
Je ne vois plus rien,
Je perds la mémoire
Du mal et du bien…
O la triste histoire!
Je suis un berceau
Qu’une main balance
Au creux d’un caveau :
Silence, silence!
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 161297 от 27.04.2021
0 | 3 | 553 | 08.01.2025. 07:33:52
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Долгий черный сон... Поль Верлен Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 29-04-2021 | 17:33:21
Андрей, у вас обширный архив обнаруживается ) Мне в этой версии очень нравится заключительная строфа, а в первых двух, на мой взгляд, многовато интерпретационных вольностей, "расшифровок" (зависть, жалость, вижу только печаль). К тому же, я не могу назвать их точными, например, сон зависти и жалости - не то же, что сон желаний. И если Верлен и "ухабист" (хотя и с этим мне трудно согласиться), то уж точно не в этом стихотворении. Для того, чтобы это оценить, его нужно прочитать не в обычном разговорном стиле, а как бы если бы это было оперное либретто с произнесением всех непроизносимых в разговорной речи "e". Тогда станет очевидным, что ритмические "скачки" в переводе неоправданы. Совсем не следует в переводе с французского стремиться отразить в просодии русского стихотворения метрическую схему французской разговорной речи.
Тема: Re: Re: Re: Долгий черный сон... Поль Верлен Ирина Бараль
Автор Андрей Гастев
Дата: 30-04-2021 | 08:14:17
О да! Вы правы, здесь нет вопросов,
Envie – желание, вторая глосса.
А может зависть к Желаньям Жизни?
А тут и жалость к себе родному?
Да и Надежда не подвела.
Нельзя Верлена через колено –
И тут Вы правы, что возразить?
Коньяк без музыки, лимон Мулена –
Как отсебятину мне отменить?
Но последнюю строфу Вы заметили, значит, не все потеряно.
Тема: Re: Долгий черный сон... Поль Верлен Ирина Бараль
Автор Андрей Гастев
Дата: 28-04-2021 | 17:35:39
Ирина, мне нравится, хотя, может быть, слишком гладкий Верлен получается, а он был не без ухабов. В архиве я опять нашел нечто, взгляните, пожалуйста.
Поль Верлен. Колыбель
Paul Verlaine. Berceuse
В черный сон погружаюсь,
Черной бездне сродни.
Спите, зависть и жалость,
И надежда, усни.
Помнить и понимать не смею,
Вижу только печаль,
Зло уже не умею
От добра отличать.
И меня, колыбельку, слепо
Тень руки качает в ночи,
Под сводами склепа:
Молчи, молчи!