Роберт Геррик. (H-528) Навет

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 13.03.2021, 20:20:33
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 160439

Коль по навету кровь пролить не грех,

Виновен всяк – и тот, кто лучше всех.



Robert Herrick

528. Accusation


If Accusation onely can draw blood,

None shall be guiltlesse, be he n'er so good.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 160439 от 13.03.2021
1 | 2 | 585 | 20.05.2025. 12:37:43
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Сергею Шестакову
Не сердитесь, пожалуйста. Снова шуточный вариант.
Когда доносчики лютуют,
палач и судьи в ус не дуют.
ВК

Да что Вы, Владимир Михайлович!  Я на Вас никогда не сердился и, уверен, никогда не рассержусь. Творите на здоровье!
Храни Вас Господь!
С бу,
СШ